Слова Leave и Abandon переводятся как «уходить», «оставлять», «уезжать».
При своей схожести данные слова не всегда могут быть взаимозаменяемыми . Давайте разберем почему.
Leave - широко употребляется в разговорной речи. Описывает что кто-то или что-то покинуло нас, обычно с указанием места. Не подразумевает насколько близко или тесно мы связаны с этим человеком или предметом.
Примеры:
I left home at 8.00 am to get my work on time - Я вышел из дома в 8 утра, чтобы добраться до работы во время .
I left my keys on a desk and started cooking dinner. - Я оставил ключи на столе и начал готовить ужин.
Abandon - подразумевает, что вы были связаны с человеком или предметом долгое время, но потом оставили его без объяснения причин. Данное слово имеет негативный оттенок.
He claimed that his mother abandoned him. Он утверждал, что его мама оставила его одного. ( То есть она больше не живет с ним, оставила его на произвол судьбы )
The logic had prevailed and he abandoned the thought of leaving his native country . - Логика взяла вверх и он отказался от мысли покидать свою родную страну .
Итог: abandon в отличие от leave имеет отрицательный оттенок. Это как оставить, бросить кого-то с кем у нас были отношения долгое время.