Большая Сукхавативьюха сутра.
На китайский язык сутра была переведена Кан Сэн-хуэем в 252 г. н.э.
Предлагаю внимательно изучить мои выдержки из текста почти 2-х тысячелетней давности.
Две тысячи лет эволюции.....?
Что первое приходит в голову? - Ощущение, что это написано вчера.
И второе, что приходит в голову?
Неужели природа могла изначально создать человека "таким"? - Конечно нет.
Так в чем же причина? Подумайте над этим.
"Что такое пять [видов] зла?
Первый (вид, зла заключается в том, что] все классы мирских живых существ склонны творить различное зло. Сильные угнетают слабых. Они жестоко относятся друг к другу.
Они грабят, увечат, ранят и пожирают друг друга. Они не знают, что такое добро. Потом они подвергаются тяжелым наказаниям.
Второй [вид зла заключается в том], что мирские люди не соблюдают меры [ни в чем]. Они расточительны, развратны, горды и распущены. Они своевольничают и самодурствуют.
Вознесясь высоко, они не сознают ответственности, не исполняют обязанностей, связанных с их положением. Они губят преданных и честных. Их слова расходятся с их мыслями.
Они чрезвычайно лживы. Почтенные и презренные, свои и чужие [постоянно] обманывают друг друга. Их гнев, неведение и алчность [чрезвычайно] сильны. Имея множество желаний, они свершают чрезвычайно серьезные преступления. Они копят гнев и порождают [в других] ненависть, разрушают собственные семьи и губят себя, не думая ни о прошлом, ни о будущем.
Будучи скаредными, они жалеют свои богатства и не способны подавать милостыню. Они утруждают свое сознание и изнуряют свое тело чрезвычайно тяжелыми привязанностями, заботами и алчностью. До самого конца ни один из них не способен постичь [разницы] между добром и злом.
Они постоянно таят в себе преступные намерения, надеясь поживиться за счет других. Нажившись, они [быстро все] проматывают и снова отнимают [у других]. Изуродовав свой дух и сознание, они в конце концов попадают в миры зла и в трех [дурных] формах существования испытывают бессчетные страдания.
Они без конца кружатся там и в течение неизмеримых кальп не могут выбраться [из этих миров]. Это так прискорбно, что невозможно описать!
Третий [вид зла заключается в том], что мирские люди паразитируют друг на друге. Сколько же лет они смогут [так] прожить? Недобрые люди не контролируют свое тело и сознание. Они постоянно таят в себе зло.
Их мозг постоянно наполнен развратными мыслями. [Все] они имеют порочный и праздный вид. Они растрачивают состояние своих семей и [всегда] поступают не по законам.
Они готовы на все ради исполнения своих желаний. Также они сбиваются в шайки и с оружием в руках сражаются друг против друга. Они захватывают [в плен других людей], убивают или ранят их, грабят и запугивают.
Они берут женщин в жены и наслаждаются ими. Когда же [эти женщины] надоедают им, они начинают их ненавидеть и мучают их.
Четвертый [вид зла заключается в том], что мирские люди не помнят о необходимости свершать благие дела.
Они произносят двусмысленные речи, ругаются, лгут, изрекают цветистые слова. Они ненавидят хороших людей и завидуют им. Они нападают на мудрых и просвещенных.
Они возвеличивают себя и утверждают, что только они знают [истинный] Путь. Они свершают чрезвычайно тяжелые проступки.
Они нападают на [слабых] людей и раболепствуют перед [влиятельными] людьми.
Они не стыдятся и не страшатся [последствий] своих поступков. Их трудно укротить. Они постоянно презирают [всех окружающих].
Пятый [вид зла заключается в том], что мирские люди ленивы, не желают творить добро, контролировать себя и улучшать [свою] карму. Они противятся наставлениям родителей и нарушают их.
Если в семье [царят] раздоры, то не лучше ли [совсем] не иметь детей? [Мирские люди] не оправдывают милости и нарушают долг. Они не воздают [добром за добро].
Они распущены и рассеяны. Они пристращаются к вину, гоняются за красотками, избивают челядь и не знают человеческих чувств.
Они не знают ни долга, ни правил приличия. Их невозможно вразумить. Они не печалятся о том, что уничтожают капитал и собственность всех своих родственников.
Они не помнят о благодеяниях родителей, не соблюдают долга перед наставниками и друзьями. Ни мыслью, ни телом, ни речью они не свершают ни одного благого деяния. Они не верят в Дхарму сутр, [проповеданных] Буддами, не верят в [законы] жизни и смерти, добра и зла.
Желая принести вред праведным людям, они сеют раздоры и смуту в сангхе. Будучи глупыми и невежественными, считают себя мудрыми.
Поэтому существуют три [вида] загрязнения и неисчислимые страдания. [Живые существа] в течение неизмеримых кальп век за веком вращаются здесь и не имеют срока выхода [отсюда]. Им трудно обрести освобождение. Это так прискорбно, что невозможно описать!
Таковы пять [видов] зла, пять болезней и пять огней. Они подобны великому пламени, сжигающему тело человека.
Если [человек], находясь посреди [этого пламени], сможет со всей искренностью объединить своё сознание, упорядочить мышление, контролировать тело, исправить мысли, ограничивать свои слова и поступки, будет творить добро и не будет свершать зла, то он обретёт освобождение и сохранит [свои] заслуги. [Такой человек] достигнет пути долголетия и нирваны. Таковы пять видов блага".