Hacer кажется довольно простым глаголом испанского языка. Обычно он используется в значении "делать". Ученики ещё на А1 сталкиваются с такими распространенными фразами, как: hacer ejercicios (делать упражнения); hacer deporte (заниматься спортом) etc. Но есть посмотреть внимательнее на глагол hacer, то можно обнаружить, что используется он очень часто (даже слишком) и по-разному. Разберёмся, что с ним делать? Если открыть словарь Королевской Академии, то одних только значений у глагола hacer аж пятьдесят восемь. Однако часть из них в русском языке тоже будет выражаться глаголом "делать". Но обольщаться не стоит, совершенно особенных конструкций остаётся немало. ✔️ Добавим устойчивые выражения к тем, которые уже знаем: hacer dolor - причинить боль; hacer daño - причинить вред (из той же оперы, так сказать); hacer ruido - шуметь; hacer unas preguntas - задать вопросы (можно и preguntar, но зачем упрощать себе жизнь?). Вообще, конструкция hacer и существительное довольно часто могут зам