Hacer кажется довольно простым глаголом испанского языка. Обычно он используется в значении "делать". Ученики ещё на А1 сталкиваются с такими распространенными фразами, как:
hacer ejercicios (делать упражнения);
hacer deporte (заниматься спортом) etc.
Но есть посмотреть внимательнее на глагол hacer, то можно обнаружить, что используется он очень часто (даже слишком) и по-разному.
Разберёмся, что с ним делать?
Многофункциональный глагол
Если открыть словарь Королевской Академии, то одних только значений у глагола hacer аж пятьдесят восемь. Однако часть из них в русском языке тоже будет выражаться глаголом "делать". Но обольщаться не стоит, совершенно особенных конструкций остаётся немало.
✔️ Добавим устойчивые выражения к тем, которые уже знаем:
hacer dolor - причинить боль;
hacer daño - причинить вред (из той же оперы, так сказать);
hacer ruido - шуметь;
hacer unas preguntas - задать вопросы (можно и preguntar, но зачем упрощать себе жизнь?). Вообще, конструкция hacer и существительное довольно часто могут заменить синонимичный глагол.
✔️ Составить что-то:
hacer concepto/juicio - составить концепт/суждение.
✔️ Складывать/раскладывать:
hacer la cama - застилать кровать;
hacer la maleta - собирать чемодан.
✔️ Придавать определённый вид:
Esa camiseta te hace más joven - в этой рубашке ты выглядишь моложе.
✔️ Симулировать (например, бурную деятельность):
Basilio hace que estudia - Вяся делает вид, что учится.
✔️ Заставить делать то, что выражает последующий глагол в инфинитиве:
Me haces reír - ты заставляешь меня смеяться.
✔️ Когда прошло определенное время (сразу вспоминается маркер Pretérito indefinido):
Hace tres años... - три года назад...
✔️ Ну и конечно, не забываем о погоде:
hace sol - солнечно;
hace calor - жарко.
И нельзя забыть про главный вопрос: ¿Qué tiempo hace? - Какая сейчас погода?
На самом деле, это не всё. Я постаралась перечислить самое основное. Вспомнили что-то ещё - добавляйте в комментариях!
Мой телеграм.