Глава 341
— Господа, надеюсь, вы достаточно подкрепились, — сказал д’Артаньян гвардейцам после того, как кратко переговорил с Франсуа, прибывшим по зову Планше. — Я уже имел честь показать вам приказ Короля, согласно которому вы временно поступаете под моё командование для выполнения особо важного и секретного поручения. Вот этот приказ, я хочу, чтобы вы ознакомились с ним ещё раз и осознали, что он дан не на краткое время, а надолго. До исполнения мной особой миссии. Лейтенант дю Буа, прочитайте вслух.
Лейтенант прочитал:
«Срочный приказ Короля
Капитану королевских мушкетеров д’Артаньяну.
Немедленно доставить срочное письмо, для чего он может использовать четырех солдат моей гвардии, направив их с депешами или устными поручениями по тем адресам, которые ему известны.
Подписано: Король Франции Людовик XIV»
— Мы везём письмо, в котором содержится срочный приказ, — сказал д’Артаньян, похлопав себя по карману. — Это поручение срочное, секретное и чрезвычайно важное. В данном случае «письмо» означает «послание», это понято? Я «послание» означает «посылку», надеюсь, вы это уяснили? А «посылкой» может называться не только вещь, но и пленник, ведь это вы должны понимать! Таков секретный язык секретных поручений, привыкайте его понимать. Отставить сомнения, вы под моей командой. Мне приходилось командовать пятьюстами человек, как вы, конечно, помните, а обычно моя рота составляет сто пятьдесят мушкетёров Короля. Понимаете, к чему я клоню? Я мог бы взять дюжину мушкетёров, или полсотни, или сотню, но я выбрал гвардейцев. Понимаете ли вы причину этого? Не понимаете! И отлично, вы и не обязаны понимать, а обязаны гордиться высокой честью, оказанной вам Его Величеством, честью доставить опасного государственного преступника в Париж под моим чутким руководством. Хочу вам представить своего ординарца по особым поручениям шевалье Франсуа де Перрена. Франсуа! Это господа дю Буа, де Шеро, де Савар и де Фарси. Поскольку в Париже меня знает каждая собака, я надену на некоторое время этот рыжий парик и накладную бороду, которые мне одолжил мой приятель, актёр, месье Голиард. Впрочем, мой маскарад продлится не долго, только до ворот города. И как он только носит эту чёртову бороду! От неё за версту разит полынью и ещё Бог весть какими травами! Планше! Мы едем, счастливо оставаться и благодарю за всё! Дю Буа, де Шеро, возьмите каждый по корзинке с провизией. Одна корзинка для двух человек. Франсуа, заберите корзинку с продуктами для нас с вами. Время уже позднее – самое удачное время для того, чтобы тронуться в путь!
После этого небольшой отряд из перечисленных дворян отъехал от заведения Планше и поскакал вместе со своим капитаном в направлении на Пиньероль.
Тем временем шпионы Кольбера получили распоряжение выследить капитана королевских мушкетеров д’Артаньяна, который, предположительно, будет перемещаться в одиночестве, стараясь замести следы. Также шпионам было велено не отвлекаться на поиски, выслеживание и преследование отдельных гвардейцев по фамилиям дю Буа, де Шеро, де Савар и де Фарси, чьи приметы были описаны в специальном предписании, где было указано, что путешествие этих людей является отвлекающим маневром, на который не следует тратить силы и время. По этой причине, когда младший лейтенант де Лорти обратил внимание лейтенанта д’Эльсорте на эту кавалькаду, тот лишь презрительно махнул рукой.
— Оставьте, де Лорти! — сказал он. — Это тот самый отвлекающий маневр, о котором нас предупреждали. Я узнал господ дю Буа, де Шеро, де Савар и де Фарси и того самого молодого человека, который изображает капитана д’Артаньяна, пытаясь приманить нас ложным следом и окончательно запутать следы. Полагаю, что самого капитана надо искать на противоположном конце Парижа. Едем!
Путешествие в Пиньероль было длинным, но прошло без особых приключений. После того, как шпионы Кольбера изловили Арамиса и доставили его в Париж, Кольбер посчитал, что можно сократить количество шпионов по всей Франции и сосредоточиться на столице, после чего отозвал их почти всех в Париж. На это и рассчитывал д’Артаньян.
Через четыре дня д’Артаньян и его спутники прибыли в Пиньероль.
Прежде, чем явиться к де Сен-Мару, коменданту крепости и своему бывшему квартирмейстеру, д’Артаньян поручил Франсуа нанять карету.
— Франсуа, найдите, как можно скорей, карету, — сказал он. — Желательно, чтобы она была с закрывающимся окнами, годятся и плотные шторы, ещё лучше, если на окнах будут решётки.
— Может быть, карета найдётся у коменданта крепости Пиньероль, куда мы направляемся? — спросил Франсуа.
— Юноша, вы мне нравитесь, но иногда вы проявляете сказочную тупость! —возразил д’Артаньян. — Вы, действительно, полагаете, что я не догадался, что у коменданта крепости есть карета? Я понимаю это не хуже, чем вы. Но мне нужна другая карета, та, на которой я смогу въехать в ворота замка, а не та, которую я смогу найти в замке. Это вам ясно?
— Арендовать или купить? — спросил Франсуа. — Имейте в виду, что денег у меня нет.
— Уж вы найдите карету, я дальше разговор поведу я, — ответил д’Артаньян. — Просто присмотрите карету, какая мне нужна, и укажите на её хозяина. Желательно, чтобы он был офицером, или королевским чиновником.
— В каждом городе есть судья и у каждого судьи, вероятно, имеется карета, — ответил Франсуа.
— Молодчина, Франсуа, отличная идея! — обрадовался д’Артаньян. — А вы – сообразительный малый! Не даром вы гасконец! Выясните, где дом судьи, и мы туда направимся.
Подъехав к дому судьи, д’Артаньян спешился и решительным шагом вошёл во двор, затем изо всех сил стал звонить в дверной колокольчик.
Вскоре из дверей высунулся испуганный привратник.
— Мне срочно нужен судья! — прокричал д’Артаньян. — Приказ Его Величества Короля!
— В чём дело? — недовольно пробурчал привратник. — Господин судья занят и не может вас принять. Прошу вас удалиться.
— Болван, читай, пока я не приказал тебя повесить за невыполнение приказа Его Величества! — воскликнул д’Артаньян и сунул под нос привратнику приказ, который Король приготовил для того, чтобы всего лишь усыпить бдительность капитана, притворившись, что верит ему и направляет в Испанию для того, чтобы изловить меня.
Привратник был неграмотным, но он сообразил, что бумага, должно быть, подлинная, так что он тут же изменился в лице, изобразив сладкую улыбку.
— Пожалуйста, проходите, господин, — сказал он. — Сию минуту подойдёт секретарь и проводит вас к господину Судье.
Он тут же ретиво побежал по ступенькам вверх, призывая секретаря спуститься и прочитать важную бумагу от Короля.
Пару минут спустя перед д’Артаньяном предстал секретарь.
— Что вам угодно, сударь? — спросил он.
— Не сударь, а капитан королевских мушкетёров господин граф д’Артаньян! — ответил д’Артаньян. — Будьте любезны впредь обращаться ко мне только так. Читайте же вот этот приказ Короля! Осторожней, не помните и аккуратней с печатью.
Секретарь взял из рук д’Артаньяна приказ и прочитал следующее:
«Приказ Короля Франции
Капитану моих мушкетёров господину Шарлю д’Артаньяну надлежит арестовать известного ему государственного преступника и препроводить его в Бастилию, где передать под попечение коменданта Бастилии генерала маркиза де Безмо.
Моим офицерам, солдатам и чиновникам следует содействовать господину д’Артаньяну в этом деле.
Подписано: Людовик. Заверено печатью канцлера Сегье»
— Прочитал, канцелярская крыса? — спросил д’Артаньян, который был человеком беззлобным, но давно усвоил, что наглость и напор – лучшее средство против судейских, которым стоит лишь показать намёк на слабину, как они спустят с тебя три шкуры. — «Моим офицерам, солдатам и чиновникам следует содействовать господину д’Артаньяну в этом деле». Вот что там написано. Ваш судья состоит на государственной службе. Он обязан оказать мне содействие.
— Господин капитан! — воскликнул судья, который почти всё слышал и угадал то, чего не расслышал. — Я готов со всем необходимым рвением выполнить приказ Его Величества! Но я не умею сражаться, я не смогу должным образом помочь вам арестовать преступника!
— Не беспокойтесь, Ваша Честь, мне нужна всего лишь ваша карета, причём не навсегда, а лишь на время, — ответил д’Артаньян.
— Карета? — озадаченно повторил судья. — Что ж, карета. Извольте. Берите.
— И с лошадьми, разумеется, — добавил д’Артаньян. — Как можно скорей, я тороплюсь. Я доложу Его Величеству о том, что вы оказали мне неоценимую помощь в деле выполнения его приказа. Назовите мне ваше имя, чтобы я мог ходатайствовать о том, чтобы вас должным образом отблагодарили.
— Моё имя мэтр Караколес, господин капитан, — ответил Судья.
«Отличное имя для крючкотвора, — подумал д’Артаньян. — Человек, рисующий каракули на бумаге и получающий за это жалованье из казны. Кажется, по-итальянски караколес – это улитки? Ну-ну!»
—Великолепно, Ваша Честь господин Караколес! — сказал вслух д’Артаньян. — У вас все шансы получить очередной орденок, только велите поторапливаться с каретой и лошадьми.
Через полчаса д’Артаньян торжественно въехал в карете во двор замка Пиньероля. Гвардейцы дю Буа и де Шеро ехали перед ним, а де Савар и де Фарси ехали позади кареты. Обязанности кучера взял на себя Франсуа, а коней Франсуа и д’Артаньяна вели на поводу де Савар и де Фарси.
— Господин д’Артаньян! — воскликнул Сен-Мар, выходя из ворот навстречу гостю, едва лишь разглядел и узнал своего гостя. — Вы привезли мне нового узника?
— Я ненадолго забираю старого, — ответил капитан, протягивая руку для более тёплого приветствия. — Полагаю, вы хорошо кормили вашего гостя и заботились о нём так, как это предписано в приказе Короля?
— Всё именно так и было, граф, — ответил Сен-Мар. — Так значит, вы его забираете?
— Читайте сами и делайте свои выводы, — ответил д’Артаньян.
Сен-Мар развернул бумагу и прочитал тот самый текст, который д’Артаньян продиктовал Королю в Бастилии.
«Приказ Короля
Коменданту крепости: препоручить капитану королевских мушкетеров д’Артаньяну изъять узника Марчиали и увезти в закрытой карете, ожидающей его во дворе крепости, для чего капитану мушкетеров предписывается выйти из крепости заранее и ожидать заключенного внутри кареты, тогда как коменданту надлежит вывести заключенного Марчиали в маске, оказывая ему уважение, соответствующее званию герцога, обращаясь к нему по титулу «Монсеньор» и препроводить в эту карету, после чего закрыть дверцу и распорядиться открыть ворота крепости, отозвать своих людей и не чинить препятствий для отъезда кареты по своей надобности.
Подписано: Король Франции Людовик XIV»
— Это ваша карета? — удивлённо воскликнул Сен-Мар. — Кажется, она как две капли воды похожа на карету нашего городского судьи!
— Именно так, де Сен-Мар, — ответил с улыбкой д’Артаньян. — Приказы Короля должны исполняться в точности. Если сказано, что узник должен выехать в карете, для него будет подана карета. Если бы было велено доставить его на корабле, я прибыл бы за ним на корабле, даже если бы рядом не было даже самой захудалой речушки. Что-то подсказывает мне, что я верну вам вашего узника весьма скоро, и, возможно, в рамках такой же замысловатой процедуры с каретой. Остались вопросы, комендант?
— Кроме одного, капитан, — ответил Сен-Мар. — Где же она, эта ваша карета?
— Так вы, стало быть, не наблюдали за мной с крепостной стены? — спросил д’Артаньян. — Её оттуда прекрасно видно. Идите за узником, а я пока дам знак своему офицеру, чтобы он загонял карету в крепостной двор.
— Разумеется, граф, — ответил Сен-Мар. — Ожидайте. Согласно приказу, вы должны ожидать внутри кареты. Поэтому я выведу узника после того, как карета заедет во двор, и вы сядете внутрь.
— Полагаю, вас не слишком удивляет предписанный ритуал, — усмехнулся д’Артаньяну.
— Мои обязанности, господин д’Артаньян, состоят в том, чтобы в точности исполнять приказы, — сухо ответил Сен-Мар, — а удивляться – это не по моей части.
— Чрезвычайно умно, господин комендант, — согласился д’Артаньян.
«На кой чёрт я задал ему это вопрос? — спросил сам себя д’Артаньян. — А на кой чёрт он строит из себя несгибаемого служаку? Будто бы мы не знаем друг дуга как облупленных! Вот что делает с человеком должность коменданта!»
Он не вернулся в карету и стал ждать.
Через пять минут парадные двери замка распахнулись, из них вышел Сен-Мар, сопровождающий узника в железной маске.
Узник без малейших колебаний и без единого слова подошел к карете и сел на свободное место.
— Ключ? — спросил д’Артаньян.
— Она не запирается, — ответил Сен-Мар. — здесь простая застёжка на ремнях.
— Хорошо, — ответил капитан. — Франсуа, вперёд!
Франсуа подстегнул коня, и карета в сопровождении четырёх гвардейцев стремительно выкатилась из ворот крепости.
— Здравствуйте, Ваше Высочество, — сказал д’Артаньян. — Вы, кажется, ничуть не удивлены?
— Я ждал этого, — спокойно ответил Филипп.
—Тем лучше! — кивнул д’Артаньян. — Давайте-ка снимем это безобразие, но я попрошу вас надеть парик и повязать накладную бороду, иначе ваше путешествие домой может встретить неожиданные препятствия.
— Домой? — спросил принц. — Вы сказали: «Домой»? Куда это?
— В Лувр, — равнодушно ответил д’Артаньян. — С этой минуты вашим домом будет Лувр.
— Господи, благодарю тебя! — воскликнул принц и стал поспешно снимать маску.
— Осторожнее, Ваше Высочество! — улыбнулся д’Артаньян. — Поберегите ваше лицо, а также не рвите с такой яростью застёжки на этой маске. Она ещё пригодится.
— Пригодится? — настороженно спросил Филипп.
— Полагаю, что не для вас, — улыбнулся д’Артаньян. — Великолепная погода на здесь в горах! Не жаль покидать эти солнечные места?
— Это смотря по тому, что вы предложите мне взамен! — ответил Филипп.
— Великолепно, Ваше Величество! — кивнул д’Артаньян. — Я рад, что вы не обиделись на эту шутку. Стало быть, ваше душевное равновесие не нарушено, ваша выдержка вам ещё пригодится. Там, в Лувре. Где вы снова будете Королём, и я надеюсь, что не на один жалкий день.
— Вы сказали?.. — прошептал Филипп.
— Да. Но надевайте же парик и бороду, мы вернём карету, дальше поедем верхом ради скорости, — ответил д’Артаньян. — К тому же эта карета не моя, её придётся вернуть хозяину. Но нам придётся купить хорошего коня. Конечно, будь у нас побольше времени и денег, мы бы, наверное, купили карету, но время и деньги, которыми мы располагаем, недостаточны для реализации такого плана.
— Не беспокойтесь, я неплохо езжу верхом, — ответил Филипп. — Я очень давно не ездил, но в детстве мне позволено было учиться верховой езде, хотя и не далеко от дома и всегда под присмотром моего опекуна.
— Я на это надеялся, — ответил д’Артаньян. — Вы меня успокоили. И всё же нам надо найти для вас спокойного коня. Спокойного, но быстрого. Нам нужен иноходец.
(Продолжение следует)
Полностью «Мемуары Арамиса» вы можете найти тут
https://litsovet.ru/books/979343-memuary-aramisa-kniga-1
https://litsovet.ru/books/979376-memuary-aramisa-kniga-2
https://litsovet.ru/books/980135-memuary-aramisa-kniga-3
https://litsovet.ru/books/981152-memuary-aramisa-kniga-4
https://litsovet.ru/books/981631-memuary-aramisa-kniga-5
https://litsovet.ru/books/983912-memuary-aramisa-kniga-6
https://litsovet.ru/books/985284-memuary-aramisa-kniga-7
https://litsovet.ru/books/985482-memuary-aramisa-kniga-8
Также в виде файлов
эти книги можно найти тут
https://proza.ru/2023/03/11/1174
https://proza.ru/2023/04/25/1300
https://proza.ru/2023/06/20/295
https://proza.ru/2023/08/07/1197
https://proza.ru/2023/09/26/622
https://proza.ru/2023/12/30/1670
https://proza.ru/2024/03/04/1278
https://proza.ru/2024/03/04/1278
https://proza.ru/2024/06/01/884