Возможно или вероятно: как не запутаться в английском.
Привет, друзья! Сегодня мы поговорим о двух словах, которые часто вызывают путаницу у изучающих английский язык — perhaps и probably. Эти слова переводятся как «возможно» и «вероятно», но их использование имеет свои особенности.
Perhaps используется, когда мы хотим выразить слабую надежду или предположение. Это слово подходит, когда мы не уверены в чём-то на 100%. Например:
Perhaps he will come to the party. — Возможно, он придёт на вечеринку.
Probably означает большую вероятность события. Это слово используется, когда мы предполагаем, что что-то, скорее всего, произойдёт. Например:
She will probably be late. — Она, скорее всего, опоздает.
Важно помнить, что probably может стоять между подлежащим и сказуемым или разбивать составное сказуемое, а perhaps не может.
Теперь давайте разберём несколько примеров использования этих слов:
Perhaps she is at home. — Возможно, она дома.
She is probably at home. — Она, скорее всего, дома.
Как видите, разница между этими словами заключается в степени уверенности говорящего в том, что он говорит.
И напоследок, шутка:
Два англичанина обсуждают погоду:
— It will probably rain today. — Сегодня, наверное, будет дождь.
— Oh, no! But I wanted to go for a walk! — О нет! А я хотел погулять!
— Well, perhaps it won't rain. — Ну, может быть, дождя и не будет.
Надеюсь, эта статья помогла вам разобраться в использовании слов perhaps и probably. Не забывайте практиковаться и совершенствовать свой английский!