Найти тему
Curiouser and Curiouser

О важности бровей в английской культуре

Роуэн Аткинсон (Мистер Бин) широко известен своим виртуозным владением бровями
Роуэн Аткинсон (Мистер Бин) широко известен своим виртуозным владением бровями

Moderation (умеренность) – ещё один столп английской культуры наряду с уже упомянутым самоуничижением (self-deprecation). Стремящийся к умеренности англичанин избегает крайностей, излишеств и демонстрации слишком ярких эмоций. Чтобы, чего доброго, не привлечь к себе лишнего внимания и не вызвать неудобства (fuss). Чтобы «not to overegg the pudding», то бишь, не переборщить.

Для выражения сильных эмоций в подобной среде не особо принято жестикулировать, поднимать голос и даже использовать мимику. Как же быть? Ответ прост – всё это можно делать бровями! Так что не стоит недооценивать магнитуду эмоций вашего собеседника и думать, что не может же слегка приподнятая бровь означать неистовое бешенство. Ещё как может.

Вот и распространённость идиом с участием бровей косвенно подтверждает их критическую важность:

Raise (a few) eyebrows – удивить или шокировать окружающих, вызвать неодобрение. Дословно – спровоцировать поднятие бровей.
Anna’s black wedding dress raised a few eyebrows at the ceremony.
Чёрное свадебное платье Анны шокировало некоторых гостей.


Frown on/upon – осуждать, порицать, выражать неодобрение. Дословно – хмуриться на что-то/кого-то.
This kind of behaviour is frowned upon in our school.
В нашей школе такое поведение не одобряется.


Knit your brow/brows – нахмуриться в задумчивости, помрачнеть, насупиться, сдвинуть брови.
She knitted her brow lost in thought.
Она задумчиво нахмурилась.


Browbeat someone – стращать, подавлять, запугать надменным видом, вынудить что-то сделать через запугивание. Дословно – забить бровями.
The boss browbeat me into taking on all this extra work. – Начальник вынудил меня взять сверхурочную работу.
I refuse to be browbeaten by anyone. – Меня никто не запугает.


Highbrow person – человек с глубоким образованием и высоким уровнем культуры, ну или тот, кто таковым притворяется. Дословно – человек с высокими бровями.
Highbrow (book, play, work of art etc.) – Книга, постановка, произведение искусства сложного, многослойного содержания, требующие серьёзного понимания вопроса. Скажем, «Улисс» Джеймса Джойса is very much highbrow.

Нетрудно догадаться, что человек с низкими бровями, а именно
Lowbrow person – это человек невысокого интеллектуального уровня с примитивными вкусами.
Lowbrow в отношении литературы и искусства значит – бульварный, низкопробный, попсовый.

А вот
middlebrow оставим в качестве домашнего задания
Хватит уже на сегодня бровей.