А еще они похожи на Развитие Столица, Лахта Центр, Газпром Арена, Волгоград Арена, Самара Арена и другие арены, а также многочисленные прочие несуразно звучащие наименования с обратным порядком слов. Начиная с ельцинских времен началось повальное подражание американцам во всем, в чем только можно, в том числе и в языке. Все эти названия - чистой воды копирование англоязычных наименований. И если для английского языка такой порядок слов вполне соответствует правилам и традициям, то русский слух такие американизмы режут и звучат как скрежет железом по стеклу. Все эти наши странно звучащие наименования вот откуда родом: Brooklyn Bridge - в буквальном переводе Бруклин Мост. Обратите внимание на написание каждого слова с большой буквы. В английском языке правильно писать все слова в названиях с большой буквы, что не соответствует правилам русского языка. Old Post Office - в буквальном переводе Старая Почта Офис (в таком переводе звучит не сильно хуже, чем Лахта Центр, например). В этом же
Чем похожи Ельцин Центр и Барвиха Luxury Village или опять о русском языке
12 июня 202412 июн 2024
20
1 мин