"Холодный, как огурец". Означает - спокойный и расслабленный. По-русски - "спокоен как удав". "Сердце во рту". Чрезвычайно напуган или встревожен. Русский эквивалент - "душа ушла в пятки". "Придержи коней". Ну здесь итак понятно. Притормози. Спокойно. Эквивалент в русском - "Не гони лошадей". "До посинения лица" - применяется, когда кто-то очень устал. Русские эквиваленты, как вы уже, наверное, догадались - "До потери пульса, до посинения". "Боб - твой дядя!" - это же так легко! Русские эквиваленты - "Ясен перец! Ежу понятно!" "Шторм в чайной кружке" - преувеличивать, "делать из мухи слона". "Кусочек торта!" - это же так легко! Русские эквиваленты: "проще простого", "пара пустяков". английский легко, учим английский, английский идиомы, английский в картинках, идиомы, иностранные языки, a piece of cake перевод, a storm in a tea cup перевод, blue in the face перевод идиомы, hold your horses как переводится, heart in your mouth перевод с английского, as cool as a cucumber пер
Забавные иллюстрации английских идиом с русскими эквивалентами.
12 июня 202412 июн 2024
47
1 мин