It’s not my cup of tea – это не мое
Так говорят, когда хотят дать понять, что что-то вам что-то не нравится, не органично. Например:
Well, honestly, heat isn’t my cup of tea, I prefer cooler weather.
Если честно, я не очень люблю жару, мне больше нравится погода попрохладнее.
I don’t feel like – мне не хочется/нет настроя
Эта фраза уже не выражает ваше постоянное отношение к чему-то, она скорее ситуативна. Так отвечают, например, когда предложили что-то либо сделать или вы сами что-то планировали.
I don’t feel like doing a report on Friday night.
Мне что-то не хочется делать отчет в пятницу вечером.
I see your point, but… – Я понимаю, о чем вы, но…
Тот случай, когда нужно вежливо не согласиться с мнением собеседника.
I see your point but I won't risk driving at night.
Я понимаю, что вы хотите сказать, но я бы не рисковал вести ночью.
I don't think it will work. – Я не думаю, что это сработает.
Ещё один способ выразить свое несогласие.
– What about writing to him again? – I don't think it'll work.
– Как насчёт написать ему ещё раз? – Я не думаю, что это поможет.
Sorry, but I'm swamped right now. – Извините, сейчас очень много работы.
Буквально “я в болоте”, завален делами.
Hey, can you help me out with my presentation? Sorry, but I'm really swamped right now. Слушай, можешь помочь мне с презентацией? Извини, я сейчас завален.
I don't have the bandwidth for that right now. – У меня сейчас нет возможности это сделать.
Интересное своим происхождением выражение: bandwidth – это технический термин, означающий пропускную способность. Очень точный способ сказать о том, что никаких ресурсов на что-то дополнительное просто нет.
– Can you do some extra work today? – Honestly, I don't have the bandwidth for that right now.
– Возьмёшь на себя чуть больше работы сегодня? – Честно, на это нет ресурса.
I’ve got too much on my plate right now. – Слишком много дел.
Ещё одно актуальное сейчас (а когда-нибудь было по-другому?) выражение.
– Why don't you come to dinner with us tomorrow? – I’ve got too much on my plate right now, maybe another time.
– Почему бы тебе не сходить завтра с нами на ужин? – У меня очень много всего прямо сейчас, может, в другой раз получится.
I checked my calendar and I can’t do it. – Я сверился с календарем и понял, что не смогу.
Причина отказать, сославшись на отсутствие времени.
– What about going to the shopping centre on Saturday? – Let me see… I checked my calendar and I can’t do it. I have an important meeting with John, can’t miss it.
– Как насчёт сходить в торговый центр в субботу? – Подожди…
Я посмотрел (по календарю), в субботу у меня важная встреча с Джоном, не могу ее пропустить.
Sorry, but I can't make it. – Извини, не смогу.
Просто и без подробностей – не смогу.
– Will you come to my birthday tomorrow? – Sorry, but I can't make it.
– Сможешь прийти завтра ко мне на день рождения? – Извини, не смогу.
Could we do it another time? – Может, в другой раз?
Способ отказаться, но предложить другие условия.
– Let's go to the club right now! – Hmm, could we do it another time? I'm not ready for it.
– Давай пойдём в клуб! – А может, в другой раз? Я не готов.
Let’s take a rain check – Давайте перенесем на другой раз
Это выражение обычно используется, чтобы выразить намерение отложить или перенести событие на другой день.
– Hey, do you want to go to the movies tonight? – I'm really busy tonight, can we take a rain check and go tomorrow instead?
– Эй, не хочешь сходить в кино сегодня вечером? – Я сегодня очень занят, может, лучше завтра?
I’ll have to pass this time – в этот раз я не смогу
Означает отказ от участия. Человек может не хотеть или не иметь возможности присоединиться.
– Would you like to come to the party with us? – I'm really tired today, so I'll have to pass this time.
– Не хочешь пойти с нами на вечеринку? – Я сегодня очень устал, так что на этот раз пропущу.
I don’t think I’m the right person for that – я не думаю, что подхожу для этого
Это выражение означает, что человек не считает себя подходящим для выполнения определенной задачи или роли из-за отсутствия опыта, знаний или умений.
– Can you help me fix my car? – Sorry, I don't think I'm the right person for that. Maybe you should ask someone else.
– Не могли бы вы помочь мне починить мою машину? – Извините, я не думаю, что подхожу для этого. Может быть, вам стоит попросить кого-нибудь другого.
If only I could! – Если бы я мог!
Тот случай, когда хотелось, но вы не смогли. Эта фраза выражает сожаление о том, что человек не может сделать что-то в данный момент или не обладает возможностью для этого.
– Can you come to the concert with me tomorrow? – If only I could! I have an important meeting I can't miss.
– Ты можешь пойти со мной завтра на концерт? – Если бы я только мог! У меня важная встреча, которую я не могу пропустить.
I’m good – нет, спасибо
Неформальный вариант отказаться.
– You wanna have a cup of coffee? – Thanks, I’m good.
– Ты хочешь кофе? – Спасибо, не.
Скажите “нет” потраченному зря лету. Когда, как не сейчас, сделать то, что вы планировали? Подобрали для вас и для ваших детей летние программы со скидками 20-40% – подробности узнавайте на сайте
ILS уже 20 лет обучает детей и взрослых английскому и другим иностранным языкам в 22 филиалах по Москве и МО и онлайн. Узнать о школе подробнее