Поговорим про ser и estar - "быть" - в испанском языке? Откроем портал в преисподнюю? Ошибки в этой теме - явление практически постоянное, особенно в начале пути изучения испанского. Да и на высоких уровнях люди могут ошибаться. В этом нет ничего удивительного, ведь испанцы выражают двумя глаголами то, для чего во многих других языках используется всего один. Сегодня мы обсудим базовую разницу между глаголами "быть" в испанском. Берите кофе, друзья и погнали. Ser ☕ Характеристики, которые не меняются (по идее...): Es rubia. No es muy bonita. Она блондинка. Она не слишком красива. Краска для волос и пластические операции - нет, не слышали. Хотя, здесь можно предложить, что когда язык формировался первое не пользовалось популярностью, а второго ещё не было. ☕ Качества, присущие кому-то или чему-то: Los edificios son grandes. Здания большие. ☕ Национальность и место происхождения: Soy rusa. Я русская. Мои фамилия, имя и отчество, правда, о другом говорят. Но я себя с трудом ассоциирую