Найти тему
Bible vs human wisdom

Испанский Христос?

Отзыв на книгу "Дон Кихот" (Мигель де Сантас Сааведра)

Достоинства: Лёгкость, простой юмор
Недостатки: Растянутость, многословие, неотчётливая мораль, упрятанная в многословии, картонность второстепенных героев, нереалистичность в рассказе, претендующем на реалистичность
Что сказать про «Дон Кихота»? В детстве меня прельщал этот образ, была дома и двухтомовая книга, но я понимал, что это для взрослых и о взрослом мире (не то что Д. Ф. Купер с его могиканами-гуронами-Чингачгуками). Ну вот, повзрослел. И решил прочесть. Канва была уже понятна. Понимал, что это огромный объём (50 часов аудио!). Привлекали два момента. Во-первых, это всё-таки лёгкое: в самый раз для поездок на работу на велосипеде с наушниками, — если и пропустишь чего — не так важно. Во-вторых, мне думалось-ожидалось, что Дон Кихот этот под личиной своей сумасшедшести проречёт много чего мудрого, а для чего мы книги-то читаем? — чтобы среди прочего слегка мудрости поднабраться. Первая цель была достигнута наполовину, вторая — на одну десятую.
Да, книга лёгкая. Действительно, составлена так, что пропустил мимо ушей 20% — почти ничего не потерял (до этого слушал «Циников» Мариенгофа и «Понедельник начинается в субботу» Стругацких — в бумаге перечитывать пришлось, потому что там, если 1% потерял — чувствуется: потерял много). Соответственно, сложилось ощущение, что если книгу минимум на треть (а лучше бы на три четверти) сократить — даже хорошо было бы. Поэтому всё время в голову лезла мысль: может быть, во времена Сервантеса платили за количество букв/слов/страниц? — вот он и растягивал всё это до невозможности. Что до лёгкости слушания, то где-то уже к середине первого тома однотипность повествования и слога начала раздражать. И ещё. Вылезло то, что меня более всего «убивает» в беллетристике: встреча всех-всех-всех героев в тех местах и в то время, где им возможно собраться только в детской книжке-малышке. Я из-за этого бросил читать «Доктора Живаго» (помню, злился на Б. Пастернака, мол, ну если ты ведёшь повествование в реалистической, исторической, серьёзной манере, зачем ты прибегаешь к сказочным невозможностям?). Дон Кихот уходит в пустынную горную местность и там одного за другим встречает двух членов двух частично зависимых друг от друга любовных треугольников, потом компания прибывает в один из многочисленных (я надеюсь) в Испании постоялых дворов и в тот же вечер туда (случайно!) прибывают недостающие члены этих же треугольников. И как бы так и надо, и так в природе и бывает. Помилуйте! Понятно, что здесь не реализм в полном его, так сказать, объёме, но ведь и не сказка про Золушку! В результате, буквально заставил себя слушать второй том. (К счастью, во втором томе таких ляпов было несколько меньше.)
Конечно, объём книги значительно увеличивается за счёт выспренности речевых оборотов в диалогах: «а не соизволите ли Вы, милость Ваша, выслушать Вашего скромного и униженного бесконечными унылыми скитаниями слугу, порабощённого мыслями о необходимости в наше время существования института странствующего рыцарства, в этот томный момент этого прекрасного дня, будучи человеком в высшей степени сострадательным, справедливым и благосклоным ко всем страдающим, униженным и оскорблённым, так вот, я говорю, выслушать меня, Вашего слугу, который с дерзновением желает положить к ногам Вашим своё скромное прошение, надеясь на Вашу...» Опустить вот это всё, и ничего такая бодрая, ёмкая книжка получится!
Кстати, истории приводимых любовных треугольников тоже довольно сказочные: дамы гоняются за изменниками, изменники покладисты и, припёртые к стенке, передумывают дальше изменять, отвергнутые уходят скитаться в горы, заболевают там приступообразной шизофренией (или умирают «от любви»), а если всё налаживается, шизофрения сама собой проходит. И подобное (тоже — как будто так бывает и так и должно быть). Шизофрения у Дон Кихота тоже какая-то избирательная и на этом многократно делается акцент. Причём болезнь излечивается тоже внезапно, сама собой.
Но это всё, в сущности, мелкие придирки.
О главном. Нашёл ли я у Дон Кихота ожидаемую мудрость? Опять же, если убрать с его языка рыцарско-шизофреническую тематику, кажется, от многоводной реки его речи останется не столь уж широкий ручей. Но всё же ручей порой хороший такой, добротный. К примеру, отличные наставления Санчо, когда тот отправляется на губернаторство. Пару раз к месту приводятся наставления из Библии по поводу принципов примирения и семейных ценностей. К сожалению, несмотря на то, что почти все герои — хотя и не ревностные, но таки основательные католики, отсылки к Священному Писанию достаточно редки (по сравнению с ссылками на античность, испанско-народный эпос и те же самые, пародируемые Сервантесом, рыцарские романы). Удивительно в этом смысле и то, что часто фигурируемые в романе «волшебство», «волшебники», «очарование» и прочие говорящие головы воспринимаются главными героями и их собеседниками, как нечто вполне допустимое в повседневной жизни «порядочного христианина», хотя как в Ветхом, так и в Новом Заветах всякого рода спиритизм и приверженность к нему резко осуждаются. То же можно сказать и о покладистом отношении как главного героя, так и всех остальных к блуду, рукоприкладству, несдержанности, идолопоклонству, воинственности, политике, клятвам по поводу и без повода и многим прочим вещам, однозначно оцениваемым Библией как «дела грешной плоти». В виду этого странно, что кто-то усматривает в фигуре Дон Кихота «испанского Христа». Да, Христос побуждал своих последователей «быть не от мира сего», но это не означает просто восстание против системы и безоглядное чудачество, провозглашающее некую сомнительную нравственность. Среди прочего Иисус имел в виду как раз стремление к святости и Божьей праведности, что отличало бы христиан от мира, а, конечно же, не размахивание мечом во имя обожествлённой Дульсинеи.
Я понимаю, что книга, в целом, — суть пародия на ширпотребовые жёлтые книжонки того времени плюс банальная развлекуха, наполненная простоватым, малоироничным, однообразным юмором: все смеются над Дон Кихотом и Санчо, но они этого не замечают, и поэтому это тоже смешно. Роман, возможно, не призван клеймить и осуждать тогдашнее мейнстримовое мышление и вообще систему, хотя, уверен, Сервантес таки поместил в своё огромное произведение изрядное количество скрытой иронии по поводу всего этого (по мне-так чересчур глубоко «скрытой» за всем этим рыцарско-развлекально-повседневным многословием).
Всё-таки если разгрести всю эту наваленную сверху шелуху, в романе проглядывается достаточно внятное философское рассуждение: вот, некий герой решил быть открытым и искренним перед всем белым светом до конца, не пригибаясь под градом летящих в него буквальных и образных камней (хотя уже во втором томе Кихот таки склонен быть более осторожным со столькими-то выбитыми зубами и сломанными рёбрами); он проповедует довольно отчётливую, но непопулярную мораль и встречает всё ту же стену невосприятия и те же выбитые зубы. Нет ли тут отсылки к Христу и апостолам? Мол, как ни старайся, а косное в своей греховности, упрямое человечество невозможно исправить. С другой стороны, сумасшедшие действия Дон Кихота на поверку никому не приносят благо, а порой и наоборот. Не глумёж ли это над самим христианским учением?... — Возможно, Сервантес что-то такое подразумевал. Но повторюсь, за ворохом всякого постылого будничного шлака вся эта философия просматривается чрезвычайно тускло: ощущение, что её скорее надо выдумывать, нежели она лежит на поверхности.
Весёлый ли роман? Да. Слушая роман, я довольно часто улыбался и раз пять за 2 тома коротко хохотнул. В основном над простотой, непосредственностью и одновременно житейской хитростью Санчо Панса.
Да, главные герои выписаны фигурно и добротно. Прочие же герои — плоские, безликие, с однотипной речью и поступками (этакая серая масса), — возможно, однако, в этом и был замысел создателя...
Я осознаю, что «Дон Кихот» — значимое, веховое произведение. Слышал, что он создал основополагающий концепт для современного романа. Слышал и то, что опросили груду знаковых современных писателей, и они хором обозначили эту книгу как первую всех времён из художественных. Возможно, не спорю. (Кажется, «Сержант Пеппер» до сих пор — первый альбом в списке журнала «Роллинг Стоунз». За заслуги перед рок-н-роллом.) Но 2 тома... 50 часов... Думаю, у Сервантеса вполне могло бы хватить таланта, чтобы уместить свою историю в четверть этого объёма.
Хотя, вон, я тоже — экий гигантский отзовище накропал. Какая книга — такой и отзыв.

Дружественный канал:

Естественный разум | Дзен