Найти в Дзене
ИСТОРИЯ КИНО

"Охотник на оленей" и другие знаменитые голливудские фильмы в зеркале советской кинокритики

"Фильм «Охотник на оленей» не только клевещет на героический народ Вьетнама, но и пытается возродить те самые иллюзии об исключительности США..." Читаем фрагменты старой статьи киноведа Георгия Капралова (1921-2010), опубликованной в 1981 году: "В 1930 году в первом варианте так называемого ко­декса Хейса, в котором были сформулированы с чрезвы­чайной пунктуальностью основные требования, обяза­тельные для создателей кинопродукции, говорилось: «Каж­дый американский фильм должен утверждать, что образ жизни Соединенных Штатов — единственный и лучший для любого человека. Так или иначе каждый фильм дол­жен быть оптимистичным и показывать маленькому че­ловеку, что где-нибудь и когда-нибудь он схватит за хвост свое счастье. Фильм не должен выворачивать наизнанку темные стороны нашей жизни, не должен разжигать решительных и динамичных страстей». Времена изменились, кодекс Хейса давно отменен, но основные его идеологические постулаты негласно живут. Сегодня, создавая свои фильмы, Голливуд не мо

"Фильм «Охотник на оленей» не только клевещет на героический народ Вьетнама, но и пытается возродить те самые иллюзии об исключительности США..."

Читаем фрагменты старой статьи киноведа Георгия Капралова (1921-2010), опубликованной в 1981 году:

"В 1930 году в первом варианте так называемого ко­декса Хейса, в котором были сформулированы с чрезвы­чайной пунктуальностью основные требования, обяза­тельные для создателей кинопродукции, говорилось: «Каж­дый американский фильм должен утверждать, что образ жизни Соединенных Штатов — единственный и лучший для любого человека. Так или иначе каждый фильм дол­жен быть оптимистичным и показывать маленькому че­ловеку, что где-нибудь и когда-нибудь он схватит за хвост свое счастье. Фильм не должен выворачивать наизнанку темные стороны нашей жизни, не должен разжигать решительных и динамичных страстей».

Времена изменились, кодекс Хейса давно отменен, но основные его идеологические постулаты негласно живут. Сегодня, создавая свои фильмы, Голливуд не может не «выворачивать наизнанку темные стороны» жизни США: зритель не поверит идиллическим картин­кам. Безработица, преступность, расовая дискримина­ция, гонка вооружений и т. д. и т. п. болезненно отзы­ваются на миллионах американцев.

Но кино приспосо­билось и к этому. Более того, оно играет на показе «тем­ных сторон», чтобы тем вернее завоевать доверие зрителя и достичь все той же старой цели. Так, например, оно может показать героя в жалком жилище, работающего в москательной лавке и получающего нищенскую плату — 2 доллара в неделю.

Оно показывает его проводящим свой досуг в компании таких же обкраденных жизнью и не имеющих, казалось бы, никаких перспектив юношей и девушек. Но заставив таким образом зрителя иденти­фицироваться, как бы слиться со столь знакомым героем, авторы фильма ловко подсовывают ему мысль, что все же, несмотря ни на что и как бы ни были неблагоприятны обстоятельства, он не должен терять веры и надежды, ибо каждый «где-нибудь и когда-нибудь... схватит за хвост свое счастье».

Именно так была рассказана на экране история жал­кого и нищего Рокки, по имени которого получил назва­ние и сам фильм.

Рокки — итальянец по происхождению, боксер по профессии, но из бокса он выброшен как неудачник и живет в бедности. Зарабатывает тем, что помогает некому мафиози выколачивать долги у его «клиентов». И вдруг — шанс! Чемпион мира по боксу, узнав, что его партнер в очередном матче заболел, ткнул наугад пальцем в список боксеров и попал как раз в фамилию Рокки. Вот с этим парнем по кличке Итальянский жеребец он будет бокси­ровать.

С этого момента фильм раскручивается, как сказка о Золушке. Многочисленные «феи» спешат на помощь Рокки. Бандит дает ему деньги для тренировок. Выбро­сивший его из боксерской школы тренер приходит с уни­женной просьбой продолжать с ним занятия. Дальний родственник Рокки, владелец мясного магазина, предо­ставляет ему возможность тренироваться в его холодиль­нике на... мясных тушах. Во время матча тощий как былинка Рокки избит до полусмерти своим противником-атлетом, однако выстаивает все раунды. Чтобы он мог видеть, ему приходится бритвой прорезать опухшие от кровяных подтеков веки. Но... дорога к благополучию открыта. Его возлюбленная, угловатая дурнушка, пре­ображается в счастливую красавицу...

Фильм имел ог­лушительный успех и был отмечен сразу несколькими «Оскарами» — высшими наградами Американской Ака­демии кино.

Заметим здесь, что автор сценария ленты и исполни­тель главной роли Сильвестр Сталлоне сам в прошлом профессиональный боксер, не добившийся успеха. Пред­лагая сценарий продюсерам, Сталлоне ставил условием его продажи свое участие в создании картины в качестве режиссера-постановщика и исполнителя главной роли.

Поставить фильм ему все же не доверили, поручив это Джону Авилдсену, а сыграть роль Рокки позволили. Можно предположить, что в своем произведении Сталлоне дал некий выход собственным психологическим комплек­сам, воссоздав на экране «реальность» — мечту, которая оказалась недостижимой в жизни. Создание подобной картины — весьма характерный пример того, сколь уко­ренилось в сознании и подсознании многих американцев упование на жар-птицу удачи, которая уж если и не прилетит к тебе в реальной жизни, то хотя бы на мгно­вение осенит крылом с киноэкрана.

Вслед за «Рокки» вышла в прокат по кинотеатрам За­пада другая киносказка — «Лихорадка субботним ве­чером» режиссера Джона Бадхейма.

Это именно его герой Тони Мангро, тоже сын итальянских эмигрантов, рабо­тает в москательной лавке за два доллара в неделю. Единственная радость Тони — субботние танцы в диско­теке. Выиграв соревнование на лучшую танцевальную пару, которое здесь проводится раз в три месяца, он тоже открывает для себя «ослепительные дали».

История подготовки к этому конкурсу (как в «Рокки» к матчу) и составляет сюжет картины, которая живо­писует и унизительную, нудную работу Тони у лавоч­ника, и убогое жилище его семьи, и ее скудные трапезы. Товарищи Тони, тоже италоамериканцы, обитающие в Бруклине, проводят вечера в нелепых и жестоких стыч­ках с пуэрториканцами (аналогия с «Вестсайдской исто­рией»), грубо развлекаются в старенькой автомашине, томятся от безделья, а еще больше — от безнадежности, бесперспективности, невозможности вырваться из нищеты и унылого существования.

В дискотеке Тони знакомится с женщиной намного старше его. Она готовится к профессии танцовщицы и занимается в специальной школе. Тони влюбляется в нее и просит помочь ему выступить в танцевальном конкурсе. Она сначала отказывается, поскольку не хочет связывать себя серьезно с Тони: он нищ, а она мечтает выбиться наверх, жить в Манхэттене, космополитическом квартале богатых. Но затем влюбляется в красивого, настойчи­вого парня, понимая, что он сможет, пожалуй, схватить «за хвост свое счастье»...

Фильм «Лихорадка субботним вечером» имел еще более оглушительный успех, особенно у молодежи. Ки­номагнаты отыскали на роль молодого героя малоиз­вестного до этого актера и танцовщика итало-американца Джона Траволту, как будто сошедшего с рекламных щитов, и сделали из него очередного «идола». Широчай­шее паблисити предшествовало появлению картины.

А по­сле выхода фильма на экраны тысячи газет, журналов, радиопередач размножили биографию актера, в которой крупицы реальности были перемешаны с трогательными вымыслами и ловко рассчитанной демагогией и пропаган­дой. Так, в одной из таких публикаций, появившейся во французском журнале «Эль», рассказано о несчастной любви Траволты, потерявшего свою невесту, которая была на восемнадцать лет старше его (вспомним сходную влюбленность героя фильма.— Г. К.). Пережив ее смерть от неизлечимой болезни, Траволта вступает в одну из самых суровых религиозных сект Америки и проводит якобы значительную часть своего времени в молитвах и размышлениях.

Однако, как утверждает журнал, глу­бокая скорбь и религиозная сосредоточенность не мешают Джону... много веселиться. В частности, сообщает жур­нал, приехав в Париж под охраной своих шести телохра­нителей (тоже реклама!), Траволта немало развлекался. Вот так: танцы, развлечения и религия! И никаких про­блем социальной жизни, политики! Потенциальные «бун­тари-68» призываются сегодня растрачивать свою энергию в дискотеках и смирять свой мятежный дух созерцанием бога.

Права критик Анн-Мари Бидо, которая в журнале «Синема» пишет по поводу «Лихорадки субботним вече­ром», что, конечно, использование новых средств записи музыки, знаменитых джазов и «эффект Траволты» дают этому фильму современную базу, «хорошо приспособлен­ную к публике 70-х годов». Но сказка о фантастическом вознесении к успеху молодого бедного человека — как она знакома, сколько раз была разыграна на экране! Только в прошлые десятилетия менялись джазы. Теперь оркестры заменены их механическими записями, которые звучат в дискотеках. Это — экономичнее.

«С модой на дискотеки,— пишет критик Робер Майа,— как бы не существует никакой социальной дискриминации. Она объединяет в одной лихорадке и скромного служащего Бруклина и молодого человека Манхэттена». Приведя это высказывание Робера Майа и соглашаясь с ним, Анн- Мари Бидо заключает: «Кажется, американская публика успокоена и просветлена возвращением и обновлением старой традиции доброй, оптимистической музыкальной комедии и готова снова запеть в хоре, как в известном мюзикле «Белое рождество»: «самое лучшее приходит к нам, когда мы вместе танцуем».

Так «дороги веселого отчаяния» в их массовом вари­анте заменяются экранными танцплощадками, много­цветными и музыкальными лабиринтами иллюзий.

После бурных событий 1968 года, «молодежных бунтов», прокатившихся особенно широко по Западной Европе и США, при свете новых надежд и новорожденных ил­люзий кинематограф, который французы называют ан­гажированным, то есть открыто, впрямую выступающим на стороне прогрессивного действия, значительно расши­рил свои плацдармы, получил дополнительные силы и импульсы, заметно активизировался.

VII Московский Международный кинофестиваль 1971 года показал как в фокусе, сколь мощный отряд кинохудожников выступил тогда в разных странах Запада с критикой «истеблишмен­та», разоблачением противоречий господствующих по­рядков.

Только режиссеры Италии и США представили в Москве такие фильмы, как «Люди против», «Бог с нами», «Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений», «Кеймада», «Сакко и Ванцетти», «Признание комиссара полиции прокурору республики», «Маленький Большой человек», «Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?», «Беспечный ездок», «Забриски Пойнт», и другие, созданные Франческо Рози, Элио Петри, Джило Пон­текорво, Джулиано Монтальдо, Дамиано Дамиани, Ар­туром Пенном, Сиднеем Поллаком, Деннисом Хоппером, Микеланджело Антониони (он работал над «Забриски Пойнт» в США).

В этих картинах были подвергнуты известной критике захватнические войны, колониальная экспансия и ист­ребление аборигенов Америки, преследование профсоюз­ных активистов, расистская нетерпимость, антирабочая политика, ложь правосудия, иллюзии молодежного дви­жения и подавление его методами полицейского террора...

Казалось, можно было ожидать, что ближайшие годы дадут новый взлет и дальнейшее развитие такого боевого критического кинематографа. Однако законо­мерное крушение «гошистских» иллюзий 68-го года, основанных чаще всего на мелкобуржуазных анархистских воззрениях и всякого рода волюнтаристских представле­ниях, привело к распространению среди части интелли­генции упадочнических настроений, а в США даже к усилению консервативных или, как их называют, «новых» консервативных тенденций.

Это сказалось и на кине­матографе. Его политическая активность, хотя и про­должала еще некоторое время оставаться довольно вы­сокой, вскоре пошла на убыль. Для того чтобы идти дальше, глубже в анализе социальных противоречий и конфликтов, требовался объективный анализ создавшейся обстановки, причин поражения «лево-радикальных» дви­жений. Но в этом направлении кино Запада не продви­нулось. Оно начало как бы повторный круг разработки уже апробованных тем, однако не вскрывая при этом новых пластов и корней социальной действительности.

Эта тенденция совпала с другой, чисто эстетической, которую зафиксировала наблюдательная кинокритика, в частности, среди советских киноведов А. Караганов. В послевоенную четверть века искусство экрана совершило огромный скачок в своем развитии, овладении новыми способами художественного показа окружающей дейст­вительности и духовного мира человека, невиданно обо­гатило свой язык. ...

Однако, несмотря на все вышесказанное, нам кажется, что мнение некоторых критиков о стагнации, застое в настоящий период кино Запада не совсем точно. Раз­витие продолжается, хотя и не так бурно, импульсивно, как в конце 60-х — начале 70-х годов.

Требовать же от искусства непрерывного движения вперед, исчисляя время по годам, по крайней мере необоснованно. Ведь обращаясь к прошлому, мы обычно мерим десятилетиями, а то и более солидными отрезками времени. И все же заметный спад активности — и социальной и эстетической — на разных уровнях кинематографического поиска, на наш взгляд, действительно наблюдается. Продолжается и процесс обострения болезненных явлений в кино как следствие общего кризиса капиталистического мира и его культуры. О некоторых проявлениях данного про­цесса мы говорили выше. ..

Мы остановимся здесь лишь на двух картинах: «Отце-хозяине» и «Конце недели».

О первой мы уже упоминали: она создана итальянскими режиссерами братьями Паоло и Витторио Тавиани. Жюри Каннского фестиваля, воз­главляемое Роберто Росселлини, присудило этой картине «Золотую пальмовую ветвь». Фильм «Конец недели» был удостоен одного из золотых призов на X Москов­ском Международном киносмотре 1977 года.

В основу фильма Тавиани положена автобиография бывшего сардинского пастуха Гавино Ледда. Мальчику было шесть лет, когда однажды его отец вошел в школьный класс и сказал, что забирает сына, который должен будет отныне пасти овец. Маленький Гавино так напуган, что от страха писает в штаны. Дети смеются. И тогда отец Гавино яростно кричит им, что их всех ждет такая же участь, ибо другого выхода у детей бедняков нет. ...

«Конечно,— признают братья Тавиани,— в фильме рассказана история частная, ограниченная, завершившая­ся неким положительным результатом. Этот результат не есть предложение гипотезы будущего, но он все же показывает нечто конкретное, реализованное сегодня, в среде, полной противоречий».

Чтобы понять, что имеют здесь в виду братья Та­виани, надо вспомнить их предыдущий фильм, показан­ный во время IX Московского Международного кинофе­стиваля,— «Аллонзанфан».

В этом последнем была рас­сказана история одного из отпрысков богатой аристокра­тической семьи, некого Фульвио, ставшего политическим ренегатом. Связанный одно время с обществом «Пре­красных братьев», боровшихся против австро-венгерской тирании за освобождение своей родной Италии, Фульвио после поражения Наполеона и наступления реакции, сломленный тюрьмой и лишениями, предает своих това­рищей. Однако не решается открыто пойти на разрыв. В их глазах он по-прежнему борец за свободу. Но и для самого себя Фульвио все время остается и там и тут. Он бы и хотел, чтобы торжествовала справедливость, но он и не хочет покупать ее слишком дорогой для себя ценой.

Одна из сильнейших сцен фильма — заключительный эпизод. Заговорщики приплыли на юг, где надеются поднять восстание крестьян. С ними и Фульвио, кото­рого принесли на корабль в полубессознательном состоя­нии после того, как он выстрелил в себя, имитируя поку­шение врагов. Едва ступив на южный берег, Фульвио совершает очередное предательство. И вот крестьяне под руководством местного священника, вооруженные вилами, топорами, палками, окружают в поле кучку заговорщиков и убивают их.

Случайно избежавший смерти, обезумевший юноша Аллонзанфан встречается с Фульвио и восторженно рассказывает ему о якобы чу­десной встрече с крестьянами, которые братались со своими освободителями и танцевали вместе танец свободы и счастья. И этот танец, воображаемый, существующий лишь в бредовом видении Аллонзанфана, разворачивает­ся на экране как симфония народного триумфа, рево­люционного торжества, незабываемых по силе вырази­тельности, динамизму, красоте. Однако это лишь иллю­зия, плод воображения прекрасного, но обреченного на гибель, трагически страдающего юноши. И потому-то танец обрывался, а Фульвио и Аллонзанфан падали мертвыми.

Тавиани говорили: «Наш Аллонзанфан перед лицом поражения отрицает его, он не принимает настоящего как оно есть; он как бы опрокидывает его, предлагая утопию, но не как безумие, а как конкретный проект, как новое утверждение необходимости изменений. Какими средствами, это уже должна решать публика, полити­ческие силы».

В то же время Тавиани много рассуждали в связи с «Аллонзанфаном» о борьбе между «человеком историче­ским» и «человеком биологическим», которые, мол, со­существуют в каждом из нас. При этом «человек истори­ческий» понимает необходимость прогресса, а «человек биологический» консервативен и противится переменам. ...

В этом плане фильм «Отец-хозяин» — движение Та­виани вперед, обретение ими мужества и воли для про­должения сражения. ...

Фильм «Отец-хозяин» в конкретной социально-поли­тической ситуации итальянского Юга звучит как призыв к активности, смелому бунту против господствующих условий подавления и эксплуатации. Незадолго перед выходом картины на экраны итальянские газеты сооб­щили о самоубийстве пятнадцатилетнего сардинского пастуха. Фильм Тавиани зовет преодолеть отчаяние, выйти на дорогу открытого протеста.

Дорога в фильме Хуана Антонио Бардема «Конец недели» стала мотивом, организующим и сюжет и пости­жение характера героя. Дорога как движение, изменение в пространстве и времени, познание меняющихся чело­века и окружающего мира.

Центральный герой картины — фигура почти уни­кальная для испанского кино. Это рабочий Альфредо, автомеханик одного из мадридских гаражей. Воскресный отдых он обычно проводит на стареньком мотоцикле, уезжая со своей крикливой и сварливой любовницей куда-нибудь за город. На этот раз шумливая и капризная баба отказалась отправиться в путешествие с Альфредо, и он, порядком поскандалив, поехал один. А еще до этого он поругался и со своими товарищами по гаражу. Они пригласили его принять участие в обсуждении готовя­щейся стачки. Но он наотрез отказался: его такие дела не интересуют...

В этом фильме нет воображаемых грузовиков и шо­феров. В нем все люди как люди. И если здесь есть сим­волы, то представлены они не восковыми фигурами му­зея, а реальными действующими лицами человеческой комедии, разыгрываемой правящими лицемерами Ис­пании.

Фильм Бардема — дорога, которая ведет человека к горизонту борьбы и надежды, солидарности трудовых людей.

В 1977 году в США режиссером Холом Эшби был создан фильм «Возвращение домой» с участием известных ак­теров Джейн Фонда и Иона Войта в главных ролях. Это фильм о той Америке, что осознала позор и гибельность агрессии во Вьетнаме. Америке, оценившей эту войну как национальную трагедию американского народа, которому заокеанское вторжение в чужую страну было навязано империалистическими силами, пентагоновскими стратегами.

Создав «Возвращение домой», американские кинематографисты впервые с такой беспощадной откро­венностью сказали о страданиях и моральной деградации,, которые принесла безумная авантюра.

В начале фильма морской офицер Боб Хайд рассмат­ривает мобилизацию и отправку во Вьетнам как веселую прогулку. Он горд своей «высокой миссией». Он надевает парадный мундир и красуется у зеркала. Его жена Салли, не зная,; чем себя занять после отъезда мужа, также в приливе патриотических чувств идет в один из военных госпиталей ухаживать за ранеными. Здесь она встре­чается с Мартином, бывшим участником войны, полупа­рализованным красавцем, человеком неукротимой энер­гии и яростного оптимизма.

Мартин трагически пережи­вает,; что отныне он калека, навсегда прикованный к инвалидной коляске. Сцена, когда Мартин впервые стал­кивается, буквально сталкивается с Салли, чуть не сбив ее с ног своей каталкой, с помощью которой он передви­гается,; лежа на животе и отталкиваясь от пола и стен палками и руками, поставлена и сыграна с яростным темпераментом. То, что он ударил, причинил боль очаро­вательной женщине, что он оказался таким неловким в своей беспомощности и ничего поправить не может, при­водит Мартина в бешенство. Он крушит своей палкой госпитальные столы, шкафы и стойки...

Между Салли и Мартином завязывается роман. Не­много сентиментальный, выстроенный по голливудским штампам Но особым светом эту любовь освещает то об­стоятельство, что она рождается не как амурная инт­рижка раненого и медсестры, а как взаимная симпатия людей, начинающих понимать, что они все — жертвы преступного заговора.

Мартин все более укрепляется в решимости объявить войну войне. И, едва его пересаживают в кресло на ко­лесах, которое дает ему возможность двигаться свобод­нее, он отправляется по школам и молодежным собра­ниям, чтобы рассказывать правду, разоблачать фальши­вый миф о некой освободительной миссии, которая якобы возложена на американских солдат.

Вьетнамские события даны в фильме отраженно, через Мартина и судьбы некоторых его товарищей по госпи­талю, которые, не выдержав всего пережитого, сходят с ума, кончают жизнь самоубийством. Когда Боб при­езжает домой в короткий отпуск, Салли видит в нем совсем иного человека по сравнению с тем, который от­бывал за океан в парадном мундире и с сияющей улыбкой на лице. Артист Брюс Дерн показывает усталого, издер­ганного, разрушенного морально и физически убийцу и истерика.

Узнав о связи жены с Мартином, Боб отправляется, чтобы убить его, но, столкнувшись с калекой, приехав­шим с той самой войны, которая изувечила и Боба, он идет на берег океана, снимает свой парадный мундир и входит в волны, чтобы уже никогда не вернуться...

Драматически сильно поставлен и один из заключи­тельных эпизодов картины: Мартин, приковав себя цепями к решетке ворот Пентагона, произносит страстную речь, обличая тех, кто обманывал и обманывает американцев, пытаясь представить грязную войну во Вьетнаме как некое патриотическое деяние, сражение за свободу.

Картина Хола Эшби по праву была высоко оценена прогрессивной общественностью как в самих США, так и в других странах, выдвинута на премию «Оскар». Но на церемонии вручения «Оскара» произошло событие, которое показало, как активны и ныне в США те, кто развязал интервенцию во Вьетнаме, кто отправил амери­канских парней умирать за интересы фабрикантов оружия и их политических вдохновителей.

В числе соискателей «Оскара» фигурировал и фильм Майкла Чимино «Охотник на оленей», который, по сути дела, оправдывает агрессию во Вьетнаме, открыто пропо­ведует расизм и насилие.

В фильме те, кто вторгся с оружием на чужую землю и убивал невинных людей, предстают чуть ли не мучениками, а те, кто защищал свой мирный кров,— как жестокие мучители.

Фильм этот замыслен и поставлен весьма искусно и хитро. С одной стороны, он как будто бы тоже и о тех жестоких бедах, что принесла самой Америке, ее народу война во Вьетнаме.

А с другой, все в этой картине — про­вокация и ложь. Расчетливо расставленные декорации и искусно подобранная труппа актеров разыгрывают тщательно отрепетированный спектакль.

Уже сам выбор героев не может не насторожить. Ими являются трое американцев русского происхождения, взрослые внуки некогда эмигрировавших в США дедов. Все трое — Майкл, Стив и Ник — живут в Пенсильвании, в русской колонии на окраине большого города и работают на местном сталелитейном заводе. Начальные кадры кар­тины и показывают их в цехе, среди грохота и огненных всплесков металла.

Затем следует большая, занимающая целый час сцена свадьбы Стива. Свадьба изображена подробно, с много­численными деталями славянского церковного обряда с шумным весельем, с пением и танцами, старинными рус­скими народными песнями и «Катюшей», с полькой и краковяком. ...

Во время всеобщего веселья появляется мрачный субъ­ект и вручает трем друзьям извещение о призыве в армию. Свадебное веселье принимает несколько надрывный ха­рактер.

Внезапно оборвавшись, пенсильванская «семейная хро­ника» сменяется кадрами войны. Переход этот резок,; меняется характер и звукового сопровождения и харак­тер монтажа: от скрупулезного рассматривания — к мель­кающим кадрам, не дающим порой возможности даже понять, что же происходит.

Зрителю намеренно не дают рассмотреть, кто именно перед ним — северовьетнамские войска или сайгонские каратели. Какой-то вооруженный вьетнамец, заглянув в блиндаж и увидев, что там укрываются женщины и Дети, все же бросает туда гранату и захлопывает дверь. И почти сразу же на экране возникают джунгли и река. В реку опущена клетка, в которой заключены Майкл, Стив и Ник. Вода доходит им до головы, и, чтобы не захлебнуться, им приходится держаться за прутья клетки. Над клеткой — настил и крышка, как в погребе, откры­вающаяся вверх. Через это отверстие пленных одного за другим вытаскивают на настил, где какой-то маленький садист бьет их по щекам и заставляет играть в «русскую рулетку». Тут же стоят два автоматчика.

Только создателю спекулятивной, провокационной ленты могла прийти в голову идея показать подобную грубо нафантазированную сцену. В поисках наиболее шокового воздействия на зрителей он вспомнил о так называемой «русской рулетке», в которую играли когда- то пьяные, отчаявшиеся белогвардейцы. А заключается эта игра в том, что в барабан револьвера, куда обычно, соответственно марке оружия, вставляются пять или семь пуль, закладывается только одна и барабан про­кручивается так, что владелец револьвера не может знать, какое отверстие барабана остановилось перед дулом. Только спуская курок, можно «удостовериться», где оказалась пуля.

Садист заставляет Майкла, Стива и Ника играть в эту смертельную игру. Это пытка, которой их подвер­гают. Камера подробно и мучительно долго задержи­вается на лицах всех троих перед тем, как каждому из них предстоит, приставив револьвер к своему виску, спустить роковой курок. Наиболее ловкий из друзей, Майкл предлагает заложить в револьвер не одну, а три пули. Палач соглашается. Воспользовавшись возникшим ажиотажем, Майкл убивает своих мучителей, и пленники бегут, но по пути теряют друг друга.

Заключительные кадры картины (опять час с лишним, ибо все три части ленты примерно одинаковой длины, а весь фильм длится три часа) — это возвращение Майкла в США, розыск сначала Ника, который оказывается в госпитале с ампутированными ногами, а затем Стива. За ним Майкл летит в Сайгон и находит его в одном из притонов, где идет азартная игра в «русскую рулетку». Стив, полубезумный, играет здесь роль, так сказать, «подсадной утки», вовлекая в игру на большие денежные ставки посетителей этого вертепа. На глазах у Майкла, тщетно уговаривающего его отказаться от безумства и уехать, Стив приставляет очередной раз револьвер к виску. Гремит роковой выстрел.

Финальная «кода» сего произведения даже у крити­ков, весьма близких к Чимино по взглядам и полити­ческим пристрастиям, вызывает по меньшей мере недо­умение. Собравшись за общим столом, где одного из прежних друзей уже нет, а второй сидит в инвалидном кресле-каталке и только третий в парадном мундире ди­рижирует трапезой, все персонажи запевают гимн «Боже, благослови Америку».

Чимино лицемерит, когда, отбиваясь от справедливых упреков в расизме и оправдании агрессии США, выражен­ных эмоциональным, образным строем филь­ма, пытается утверждать, что пение гимна — это, мол, чисто бытовая деталь: люди, чтобы скрыть свои истинные чувства печали и боли, запели наиболее привычную песню, которую поют в США даже во время футбольных, хоккей­ных матчей и т. п.

Поистине странно слышать подобные аргументы от человека, далеко не новичка в искусстве (Чимино написал несколько сценариев, а до этого окончил факультет архитектуры Нью-Йоркского университета, посещал в течение пяти лет театральную школу).

Между тем, подчеркнем еще раз, образный, эмоциональный строй фильма выражает крайнюю неприязнь, мягко говоря, его создателей к вьетнамцам.

Все они изображены так же, как когда-то в самых злобных расистских поделках Голливуда изображались негры.

Кроме того, по Чимино, все они чуть ли не повально увлекаются «русской рулеткой». Французский кинокритик Марсель Мартен иронически заметил: «Нет худа без добра: мы узнали, почему вьетнамцы предпочли Москву, а не Пекин — ведь они все являются фанатиками «русской рулетки».

Многие западные критики не только иронизируют по поводу выдумок Чимино. Его киноакция слишком серь­езна, чтобы от нее можно было просто отшутиться.

Фильм «Охотник на оленей» получил пять «Оскаров», он широко рекламируется, ему обеспечен шумный коммерчески-пропагандистский прокат. И естественно, что журнали­стов и критиков интересуют политические, моральные и эстетические соображения, которыми руководствовался режиссер. Большинство вопросов неизбежно вращается вокруг сцены «русской рулетки», которая является смыс­ловым центром, образным ключом замысла всей Картины. И тут со всей очевидностью выясняются фарисейские методы постыдной работы. ...

Когда вспоминаешь расистский характер фильма, то невольно обращаешь внимание на такой факт биографии Чимино: он проходил свою военную службу в Техасе, одном из самых реакционных, расистских штатов аме­риканского Юга. Но открыто признаться в своих поли­тических привязанностях Чимино не смеет и камуфлирует их ссылкой на эстетику. Так, на вопрос, почему он отка­зывается подробно интерпретировать свой фильм, Чимино отвечает: «К кинематографисту порой подходят так, как если бы он был политиком или журналистом, забывая, что все показанное им есть лишь выдумка...»

В тот день, когда вручались «Оскары», у входа в Ака­демию стояли пикеты с плакатами «Не присуждать на­грады за расизм!». Против клеветнической картины уже до этого резко выступала прогрессивная общественность, в том числе и советские кинематографисты, протестовав­шие против показа антивьетнамской фальшивки Чимино в рамках Белградского кинофестиваля, а также на фе­стивале в Западном Берлине. И все же фильм получил, как мы уже упоминали, пять «Оскаров».

Фильм «Охотник на оленей» не только клевещет на героический народ Вьетнама, но и пытается возродить те самые иллюзии об исключительности США, о которых мы говорили выше, цитируя Кодекс Хейса.

Именно по­этому в финале картины звучит не приговор империали­стическим заговорщикам, прямым виновникам трагедии, а гимн «Боже,; благослови Америку».

Так, с одной сто­роны, фильм «Лихорадка субботним вечером» и ему подобные поделки, а с другой — ленты вроде «Охотника на оленей» фальсифицируют факты, мистифицируют зри­теля, сеют иллюзии, за которые, поверив им, уже не раз жестоко расплачивались миллионы простых аме­риканцев.

Дороги авторов «Возвращения домой» и «Охотника на оленей» полярно расходятся. А само существование таких взаимоисключающих фильмов свидетельствует о глубоком расколе американского общества.

В более широком идеологическом и политическом плане они лишний раз подтверждают известную ленинскую мысль о сущест­вовании двух культур в каждом антагонистическом обществе: культуры господствующих классов, помещичьей, буржуазной, клерикальной, а нередко, как это было в дореволюционной России, и черносотенной (в американ­ском варианте это культура империалистической реак­ции, милитаризма и расизма) — и культуры демократи­ческой.

По отношению к таким произведениям, как «Воз­вращение домой» Хола Эшби, мы можем говорить о куль­туре демократической, а в связи с таким произведением, как «Конец недели» Х.-А. Бардема,— даже и об элемен­тах, как нам кажется, культуры социалистической» (Капралов, 1981: 3-40).

Капралов Г. Тупики отчаяния, лабиринты иллюзий и дороги надежды // Мифы и реальность. Зарубежное кино сегодня. Вып. 7. М.: Искусство, 1981. С. 3-40.