Найти в Дзене
ИСТОРИЯ КИНО

«Тер­зай меня, терзай, но только досыта лобзай!» — один из самых пошлых коммерческих опытов режиссера Дино Ризи…»

«Хлеб, любовь и фантазия». «Именно с него начался тот процесс поглупления, глубокого кризиса итальянского кино, который ныне приводит к столь печальным результатам».

Читаем фрагменты старой статьи киноведа Георгия Богемского (1920-1995), опубликованной в 1972 году:

Хлеб, любовь и коммерция

«Не так давно, в какой-то праздник, итальянское телевидение вспомнило о кинокомедии более чем пятнадцатилетней давности — «Хлеб, любовь и фантазия» — и показало ее своим зрителям.

Некогда этот фильм с совсем еще юной Джиной Лоллобриджидой в роли задорной деревенской девчонки по прозвищу Берсальера и с обаятельным Витторио Де Сика в мундире караби­нера имел столь бурный успех, что вызвал целую серию продолжений и подражаний.

-2

Показ по телевиде­нию этой старой картины, незнакомой молодому поколению итальянцев, неожиданно вызвал широкие откли­ки в печати, превратился чуть ли не в своего рода «юбилей», заставив оглянуться назад, на путь, проде­ланный итальянским кино за последние полтора десят­ка лет, и вспомнить о том значении, которое — вольно или невольно — суждено было приобрести этому, каза­лось бы, столь незамысловатому фильму.

На самом же деле эта комедия, смотря которую советские зрители от души смеялись, для Италии сере­дины 50-х годов была далеко не так смешна и наивна.

В то самое время, как на юге Италии карабинеры стре­ляли в занимавших помещичьи земли крестьян, стражи закона были показаны в фильме этакими симпатичны­ ми, робкими увальнями, а их начальник — бравый служака — любвеобильным стареющим донжуаном.

Среди оглупленных псевдонародных персонажей филь­ма единственным разумным человеком казался при­ходский священник. Крестьяне же напоминали опере­точных пейзан — нищие и голодные, они были доволь­ны своей судьбой.

...Влюбленный старшина видит сидящего у дороги старика, который держит в руке корку хлеба, и спра­шивает его:

« — Что ты ешь?

Хлеб, старшина.

Ас чем у тебя бутерброд?

С фантазией, старшина».

Вот в этом-то и заключался фокус. Селение, разру­шенное войной и землетрясением, жило на экране под лозунгом: «Хлеб, любовь и фантазия», нищета скраши­валась капелькой фантазии и не столь любви, сколь се*са.

Словом, это было одно из первых произведений того вульгарного жанра, который получил ироническое название «розового» или «фольклорно-эро*ического» неореализма.

За серией «Любовь и фантазия» последовала серия с утешительным названием «Бедные, но красивые»...

Полюбившиеся зрителям неореалистических фильмов внешние атрибуты вроде бы сохранялись, но социальная сущность и подлинное уважение к наро­ду были выхолощены.

Неореализму удалось на какое-то время изгнать из итальянского кино фальшь, пош­лость, риторику, банальные готовые образы и фразы, но не прошло и десятка лет, как они, беря реванш, с удвоенной силой полезли обратно на экран.

Да полно, стоит ли теперь, спустя столько лет, на­падать на этот показавшийся нам таким жизнерадост­ным и разыгранный с такой опереточной легкостью фильм?

Вероятно, все же стоит, ибо объективно он явился вехой и своего рода символом. Именно с него начался тот процесс поглупления, глубокого кризиса итальянского кино, который ныне приводит к столь печальным результатам. Опасность подобных фильмов многие предвидели еще в момент их появления. …

В этом смысле «Хлеб, любовь и фантазия» — действительно поворотный момент в исто­рии итальянского кино, первый удар по демократичес­кому искусству, рожденному эпохой Сопротивления. …

Какую досаду и раздражение вызывают они, какой наивной и невинной кажется ныне Берсальера в своем ситцевом платьице по сравнению с се*с-красот ками конца 60-х и начала 70-х годов!

-3

Героиня фильма с красноречивым названием «Тер­зай меня, терзай, но только досыта лобзай!» — одним из самых пошлых коммерческих опытов режиссера Дино Ризи — деревенская, девушка; герой его — безработ­ный парикмахер; в фильм вкраплены «фольклорные» номера — песни и танцы.

-4

Но «народная» жизнь показа­на в этой ленте настолько фальшиво, что могла бы по­радовать не только режиссеров «розового» неореализма, но и деятелей фашистского министерства «народной культуры», ратовавших как раз за то, чтобы Италию представляли в фильмах некоей опереточной «страной солнца и песен».

Есть в фильме Ризи и элемент «современности» — комедийный образ немыслимо одетого, длинноволосого модного портного, к тому же глухоне­мого и го******уалиста...

Горько смотреть на талантли­вого актера Уго Тоньяцци, кривляющегося на экране в этой роли.

-5

Столь же тягостное впечатление оставляет и фильм, сделанный на значительно более высоком уровне,— «Драма ревности» режиссера Этторе Скола.

-6

В нем игра­ют прославленные актеры, впервые составившие дуэт: Моника Витти и Марчелло Мастроянни.

Это «жестокая народная драма». Сорокапятилетний рабочий (Мастроянни) влюбляется в молодую цветочницу (Витти), но она делит свою любовь между ним и юным продавцом пиццы...

Мастроянни в ослеплении ревности убивает Витти и постепенно опускается, становясь живописным нищим, бродягой...

С подлинной народной жизнью эта стилизованная псевдоверистская псевдодрама (псевдо, ибо все повествование ведется в ироническом ключе, со снисходительной улыбкой), хотя герой ее и рабочий, разумеется, не имеет ничего общего.

-7

Характерно, что именно эта картина привлекла вни­мание американской критики и вызвала ее восторг.

Вот такими «традиционными», такими, как. их принято представлять за граниией, пассиональными, необузданными, оглупленными, в духе дурной натуралисти­ческой литературы, хотели бы видеть «простых италь­янцев» американские критики, именно такими обычно и представляют американские кино и литература италь­янских эмигрантов в Америке. …

Эта «драма», которая в амери­канском прокате получила несколько фривольное наз­вание «Треугольник с пиццей», считается одним из луч­ших иностранных фильмов, демонстрировавшихся в 1970 году в Соединенных Штатах, и это вселяет в итальянских продюсеров даже надежду на получение одной из американских премий!

Еще более многочисленную группу, чем эти псевдо­народные мелодрамы, поставленные в худших тради­циях «фольклорно-эро*ического неореализма», состав­ляют фильмы просто более или менее откровенно по***графические.

Одни из них выдают себя за «смелые» репортажи и даже чуть ли не «социальные исследова­ния» быта и нравов, положения женщины в разных уголках мира или в самой Италии, другие сходят за ки­норевю, остальные иногда даже имеют некоторое подо­бие сюжета.

Число этих картин, несмотря на известное противодействие католической цензуры, растет из года в год.

Римская печать — порой с искренней тревогой, порой с лицемерным ужасом, сквозь который улавли­вается наивная гордость (вот, мол, смотрите, католическая, считавшаяся отсталой Италия догоняет такие ультрасовременные, не знающие предрассудков стра­ны, как Швеция!) — все чаще пишет о «се***альной революции» в итальянском кино.

По объективному сви­детельству английской газеты «Ньюс оф уорлд», в Гол­ливуде на Тибре, как нередко называют Рим, только за полгода сняли 113 подобных фильмов…» (Богемский, 1972).

Богемский Г. Кинематограф „общества потребления" (Размышления об итальянском коммерческом фильме) // Мифы и реальность. Зарубежное кино сегодня. Вып. 3. М.: Искусство, 1972. С. 107-137.