Сегодняшний обзор посвящен очень полезному варианту будущего времени под названием Futur antérieur.
Я уверен, что многие с ним знакомы, но для начала всё-таки напомню в чём суть этого времени и чем оно полезно на практике. Добавлю, что графическое изображение времен французских глаголов я выкладывал в этой статье и, при желании, вы можете с ней ознакомиться.
Итак, c'est parti.
Начнём с определения. Futur antérieur или будущее предшествующее время обозначает завершенное будущее действие, предшествующее другому действию в будущем или некоему требованию (impératif). На шкале глагольных времён это можно отобразить следующим образом.
Выглядит несложно, но многим применение этой конструкции даётся с некоторым трудом и поэтому давайте посмотрим в чём же реальная польза от этого времени в разговоре и письме.
Замечу, что, уловив практичность этой временной формы, вы довольно быстро освоитесь с её употреблением и существенно расширите динамический диапазон вашей речи.
Зафиксируем тот факт, что при использовании простого будущего времени Futur simple говорящий указывает на что-то, что произойдёт в будущем. Представьте себе, что в будущем случаться несколько одновременных событий, о которых мы будем говорить с употреблением Futur simple. Что-то вроде "мама приготовит обед", "папа помоет машину", "сын приготовит уроки".
Все эти события как бы выстраиваются в ровную шеренгу на горизонте будущего без ранжирования по времени их возникновения.
Теперь представим себе, что события происходят не одномоментно, а возникают друг за другом, одного раньше другого. Они как будто бы нанизываются на ось времени как кусочки мяса на шашлычный шампур.
И вот, для того чтобы описать и выразить эту последовательность нам на помощь и приходит Futur antérieur. События перестают быть плоскими (хотя и такой вариант никуда не исчезает), а начинают жить в двух плоскостях, начало которых отсчитывается от определённого момента времени.
Futur antérieur используется в главных и придаточных предложениях, простых независимых предложениях и в косвенной речи.
Приведу несколько примеров:
Une fois que vous aurez rempli ce formulaire d'inscription, vous le renverrez à l'adresse indiquée.
После заполнения регистрационной формы отправьте ее по указанному адресу.
Quand tu auras lu le journal, passe-le-moi!
Когда прочтешь газету, отдай ее мне! (обратите внимание на использование impératif)
Quand j'aurai fini ce travail, je sortirai.
Когда я закончу эту работу, я уйду.
В употреблении Futur antérieur есть несколько нюансов, которые необходимо учитывать.
Если Futur antérieur употребляется самостоятельно, в простом предложении, без использования Futur simple, то оно указывает на событие, который произойдёт с большой степенью вероятности по отношению к явно обозначенному моменту времени в будущем.
Сложно? Взгляните на примеры.
Dans un mois, Marie aura accouché d'une petite fille.
Через месяц Мари родит девочку.
Cendrillon promet à sa marraine qu'elle sera rentrée avant minuit.
Золушка обещает своей крестной, что вернется домой до полуночи.
Второй нюанс заключается в том, что Futur antérieur может выражать быстроту совершения действия, на что указывают различные обстоятельства времени как, например, en un moment, en un instant, vite и др.
En un instant, il aura tout compris.
Он всё поймёт в одно мгновение.
Je crois qu'ils seront vite rentrés.
Я думаю, они скоро вернутся домой.
Теперь несколько слов о том, каким приёмом можно воспользоваться, чтобы на практике освоить употребление этой временной формы.
Учитывая, тот факт, что Futur antérieur часто применяется в придаточных предложениях, вводимых союзами aussitôt que, après que, dès que, à peine… que, quand, lorsque, то с этого и начинаем.
Суть упражнения заключается в том, что сначала мы закрепляем в памяти использование Futur antérieur посредством построения (устно или письменно), предложений с указанными союзами. Затем, когда начнет образовываться привычка, пробуем себя в отдельных предложениях и в применении повелительного наклонения.
Ниже я привёл несколько примеров использования этих союзов.
Aussitôt que nous aurons déménagé, nous vous inviterons chez nous.
Как только мы переедем, мы пригласим вас к себе.
Après que j'aurai appris à quel jour est fixée la réunion, je te le ferai savoir.
После того как я узнаю дату проведения собрания, я дам тебе знать.
Dès que le train se sera mis en marche, je me coucherai.
Как только поезд начнет движение, я отправлюсь спать.
À peine Pierre l'aura appris qu'il nous en préviendra.
Лишь только это Пьер узнает, он нас предупредит.
Quand nous aurons emballé toutes ces choses, vous pourrez vous reposer.
Когда мы упакуем все эти вещи вы сможете отдохнуть.
Lorsque j'aurai mis ma malle à la consigne, on pourra se promener.
Когда я сдам мой чемодан в камеру хранения, мы сможем прогуляться.
И в заключение.
Futur antérieur образуется с использованием Futur simple вспомогательных глаголов avoir/être и Participe passé спрягаемого глагола.
Глаголы первой группы
Penser
J'aurai pensé
Tu auras pensé
Il aura pensé
Nous aurons pensé
Vous aurez pensé
Ils auront pensé
Глаголы второй группы
Finir
J'aurai fini
Tu auras fini
Il aura fini
Nous aurons fini
Vous aurez fini
Ils auront fini
Глаголы третьей группы
Aller
Je serai allé
Tu seras allé
Il sera allé
Nous serons allés
Vous serez allés
Ils seront allés