Найти в Дзене
НеизВЕДанные ВЕДы

Любопытная этимология восточной и кавказской кухни

Давайте сегодня поговорим о происхождении названий популярных и любимых блюд восточной и кавказской кухонь. Когда я стал анализировать этот вопрос, то сделал для себя несколько интересных этимологических открытий. Первое, что приходит на ум при упоминании восточной и кавказской кухни — это, конечно же, шашлык. И, согласно одному достоверному ведическому источнику, родиной шашлыка является Курдистан. Так что прекращаем споры на этот счет. Кстати, интересен перевод названия этой страны — «стан копыт», страна копытных. С еще одним из популярнейших восточных блюд — пловом — чуть сложнее. Дословно примерно означает «нарезанный, нарубленный». Кстати, это же значение имеют: каша, хаш и фарш. А название одного вида каш — мамалыги — означает, как бы это ни казалось удивительным, жижица, жидкая. Да, в древности ее, как и наш хлеб - хлебали, ели ложкой в жидком виде. Потом кто-то очень практичный придумал делать более густую консистенцию и использовать мамалыгу и хлеб в привычном для нас ви

Давайте сегодня поговорим о происхождении названий популярных и любимых блюд восточной и кавказской кухонь. Когда я стал анализировать этот вопрос, то сделал для себя несколько интересных этимологических открытий.

Первое, что приходит на ум при упоминании восточной и кавказской кухни — это, конечно же, шашлык.

  • Шашлык — мясо на пике, нанизанное мясо.
  • Примерно то же самое означает и люля-кебаб — жаренное мясо на пике.

И, согласно одному достоверному ведическому источнику, родиной шашлыка является Курдистан. Так что прекращаем споры на этот счет. Кстати, интересен перевод названия этой страны — «стан копыт», страна копытных.

С еще одним из популярнейших восточных блюд — пловом — чуть сложнее. Дословно примерно означает «нарезанный, нарубленный».

Кстати, это же значение имеют: каша, хаш и фарш.

А название одного вида каш — мамалыги — означает, как бы это ни казалось удивительным, жижица, жидкая. Да, в древности ее, как и наш хлеб - хлебали, ели ложкой в жидком виде. Потом кто-то очень практичный придумал делать более густую консистенцию и использовать мамалыгу и хлеб в привычном для нас виде.

Хача — это сыр, брынза, оказывается.
Пура наполнение, внутри, содержимое.
  • Хачапури, следовательно, — наполненный брынзой сырный пирог, пирожок с сыром внутри.
  • Хинкализамкнутое, закрытое, запертое, а еще завернутое.
  • Шаурма, шаверма буквально — сверток, свернутое.

Название всеми любимого блюда — пельмени — тоже имеет неожиданное, но логическое объяснение.

  • Пельмень можно перевести примерно так: «полная жменя», «внутри руки», «сомкнутый кулак».

Это связано с древней технологией производства пельменей: на лежащее на ладони тесто клали фарш или мясо и сжимали кулак. Всё гениально просто.

  • Манты — «жареные» или «жареники» по аналогии с варениками, которые варили, ну а манты жарили.

Мангал, кстати, связан со словом «жаренье» — буквально означает «жаровня».

Как видите, всё довольно просто и логично.