Не редко возникает такая ситуация: издают переводные книги, из которых дочка выросла, а они классные, книголюбы их хвалят.
И я нашла выход) их можно прочитать на языке оригинала (часто это английский). Тогда и с забавной историей познакомишься, и язык попрактикуешь.
Кот и король, Ник Шарратт
Истории о неприспособленном к жизни Короле и его верном мажордоме Коте очаровательны.
После Ужасного происшествия (дракон спалил замок!) они переезжают в обычный дом, где нет ни привычных Королю развлечений, ни дюжины прислуги. Но Кот - это кот! Мы же знаем, какие предприимчивые и хозяйственные бывают коты) Королевский Кот в своих достоинствах не уступает ни коту маркиза де Карабаса, ни Матроскину.
В книге много тонкого юмора. Например, новые соседи носят фамилию Кромвель. И папа их... недолюбливает монархию)
Приведу вам для ознакомления одну главу в переводе.
Со всеми этими предметами мы встретимся на следующих страницах: кот очень разумный покупатель)
Во второй книге Королю придётся искать работу - казна опустела.
А что умеет Король? Не так много: разрезать ленточки, вручать награды, говорить торжественные речи...
***
Книги Арнольда Лобеля в России тоже издают. Он автор и иллюстратор своих историй.
История про поросёнка, чью счастливую жизнь нарушили хозяева - вдруг решили навести порядок на ферме, в том числе избавиться от его любимой лужи.
Помыли бедного и ещё бантик нацепили.
И пошёл поросёнок на поиски другого места...
грязи-то в мире много, а вот уютной домашней лужи - попробуй найди такую...
Но всё закончилось хорошо - хозяева пришли в себя)
Вторая история. Изабель - это лошадка, она живёт тоже на ферме.
Неугомонная хозяйка на этот раз надумала сделать из деревенской лошади даму.
Первое время лошадка в новом "луке" себе даже нравилась,
но потом всё же взбрыкнула. Буквально.
Мне напомнило стихотворение "Лошадь купила четыре калоши" и кино "Соломенная шляпка")
***
Спасибо за внимание!