Юноши ослабеют и изнемогут, и юноши совсем падут: Но ожидающие Господа воспрянут духом; поднимутся на крыльях, как орлы; будут бегать, не уставая, и ходить, не падая духом (Исаия 40:30-31). Термин "ожидать" переводится с еврейского слова "qâvâh", означающего "собирать" или "связывать", возможно, путем скручивания. Это можно сравнить со скручиванием веревок вместе, чтобы получилась одна плетеная веревка. Таким образом, с точки зрения контекста, "ожидать" может быть не самым точным выбором слов для перевода того, что сказал пророк Исайя в этом стихе. Например, когда вы читаете историю сотворения мира в Бытие 1:9, то же самое еврейское слово "qâvâh" используется, когда Бог повелевает воде под небом собраться в одно место, чтобы появилась суша: "И сказал Бог: да сойдутся воды под небом в одно место, и да явится суша; и было так".
Кроме того, в Иеремии 3:17, где Писание подчеркивает идею объединения или сближения людей, используется то же слово: "В то время назовут Иерусалим престолом Гос