Найти в Дзене

Так не бывает! Или бывает? Сериал "Красные линии" и невероятные совпадения

Недавно состоялась премьера российского сериала "Красные линии" (START) с Полиной Гагариной в главной роли. В основе психологического триллера лежит история взаимоотношений двух авторов: состоявшегося, популярного писателя Михаила Наумова (Илья Любимов) и начинающей, никому не известной писательницы Елены Огурцовой (Полина Гагарина).

Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4101747/
Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4101747/

Главная героиня пытается издать первый роман, который писала много лет. Но на ее рукопись никто не обращает внимания: до чтения "самотека" (потока произведений, присланных на адрес редакции) у загруженных сотрудников не доходят руки.

Потеряв надежду на отклик, писательница со скандалом прорывается к директору известного московского издательства (Алексей Маклаков) и убеждает его взглянуть на рукопись. Ее горячность и уверенность в том, что написанный роман ждет успех, убеждают директора обратить внимание на текст, и он забирает его с собой.

Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4044142/
Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4044142/

Вот только до чтения дело не доходит: по пути домой издатель заходит в бар, где встречается с Михаилом Наумовым. Кумир поколения, прославившийся когда-то остросюжетными романами, ныне находится в жестоком творческом, а следовательно, и финансовом кризисе. Он давно уже ничего не пишет. И хотя его все так же узнают окружающие и просят на память автографы, для издателей лакомый прежде автор - сбитый летчик, пустышка.

По старой дружбе директор издательства предлагает Михаилу Наумову прочитать роман дебютантки и высказать о нем свое мнение. Ну, и немного заработать на редакторской работе - хоть какие-то деньги.

Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4023777/
Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4023777/

Скрепя сердце Михаил соглашается - он не ожидает от рукописи ничего особенного. Но с первых же строк узнает книгу, которую когда-то начинал писать, но она так и осталась лежать в набросках. Язык, детали, повороты сюжета, герои - все пришло из написанного им рассказа. Неоконченного рассказа, неизданного и никем не прочитанного.

Он не смог, а какая-то безвестная Лена со смешной фамилией Огурцова взяла и написала, да еще как! И Михаил решает присвоить чужой роман. Ну, почти чужой: ведь в понимании писателя это его текст, просто доведенный до ума другим человеком. И писатель-манипулятор придумывает коварный план.

Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4044140/
Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4044140/

На этом я прерву рассказ о завязке сериала - разбору проекта будет посвящен отдельный материал, там есть, что обсудить. Сегодняшняя статья относится к событиям, описанным выше. Сразу после выхода первых серий разгорелся спор: возможна ли в принципе такая ситуация, и каким образом два незнакомых друг с другом человека смогли написать одно и то же произведение? Большинство зрителей сошлись на том, что так не бывает и, скорее всего, в дальнейшем выяснится, что Елена Огурцова добыла текст раннего рассказа Наумова и переписала его.

Вполне возможно, что в рукаве у сценаристов припрятан столь неожиданный поворот, хотя лично мне кажется, что это разрушило бы структуру триллера: Лену упорно показывают жертвой абьюза - сначала мужа, потом кумира-писателя, и логично предположить, что дальше действие будет развиваться по классической схеме - героиня теряет все, но обретает себя, свою внутреннюю силу и голос, а главное мотивацию - прорваться в сообщество небожителей и отомстить тем, кто когда-то ей помешал. Такой вот писательский "Граф Монте-Кристо".

Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4044147/
Фото https://www.kinopoisk.ru/picture/4044147/

Что же касается невозможности событий, происходящих в первой части сериала, отвечу однозначно: да, такое бывает.

Есть такое расхожее выражение "Идеи носятся в воздухе". Я не раз сталкивалась с правдивостью этой фразы. Не знаю, как в других профессиях, но в писательском ремесле удивительные совпадения происходят постоянно, и каждый раз приводят в состояние шока - ведь такого просто не может быть!

Сценаристы, участвующие в питчингах (защита проекта перед заинтересованными лицами), наверняка подтвердят, что на большинстве встреч, где собирается много желающих и не происходило первичного отбора заявок, обязательно будет несколько проектов, очень близких по идее и содержанию. Бывает, доходит до абсурда: кто-то рассказывает о своем будущем фильме, и тут же выясняется, что такое кино уже снимается и скоро выйдет на экраны. Да, в других локациях, да, у героев иные имена, но содержание фильма, развитие сюжета, основная идея очень похожи.

Придумать что-то новое чрезвычайно сложно: мы живем в одно время, слушаем одни и те же новости, читаем одни и те же популярные книги, смотрим то же самое рейтинговое кино, откликаемся на одни и те же события. Общее информационное поле только кажется большим.

Фото https://unsplash.com/photos/group-of-people-gathered-on-street-qz7KZgeDmjU
Фото https://unsplash.com/photos/group-of-people-gathered-on-street-qz7KZgeDmjU

Приведу несколько конкретных примеров, происходивших у меня на глазах. Начну с забавного случая на Суздальфесте-2024. В начале года среди детских писателей был объявлен конкурс на лучший сценарий мультфильма. Победителей пригласили приехать на главный фестиваль, посвященный отечественной анимации, - он ежегодно проводится в Суздале. Жюри отобрало семь проектов, среди которых посчастливилось оказаться и моему. Конкурс был большой, работ прислали много. Во время фестиваля выяснилось, что часть заявок практически дублировала друг друга: авторы прислали сценарии мультфильмов про... гололед.

Объяснение оказалось простым: конкурс проходил зимой, и тема гололеда для многих была актуальной. В финал, кстати, ни одна из "скользких" заявок не прошла, как и истории о потерянных щенках - как оказалось, это еще одна часто встречающаяся тема у детских писателей и сценаристов.

Фото https://shop-peredelkino.ru/
Фото https://shop-peredelkino.ru/

Другая история связана с литературной резиденцией Переделкино-2023. В сентябре прошлого года в Доме творчества в подмосковном Переделкино собрались авторы-дальневосточники, работающие над общим сборником. И вдруг выясняется, что из восьми рассказов два очень близки по содержанию. В обоих подростки отправляются на поиски внезапно пропавших родственников: у Елены Киселевой (Владивосток) семья ищет дедушку, а герой Игоря Кощеева (Магадан) живет в колымском поселке и разыскивает отца. Комиссия, конечно же, внимательно рассматривала заявки на этапе отбора, но тогда это не показалось странным, и обе истории прошли в финал.

Однако по мере написания рассказов совпадений становилось больше, хотя писатели работали автономно и не делились друг с другом подробностями. Помню, как к концу резиденции мы собрались на завтрак, и расстроенная Елена, прочитавшая наброски Игоря, жаловалась, что совпадают не только темы, но и какие-то неожиданные детали, вроде описания сейфа и тд. К счастью, рассказ Игоря Кощеева вскоре перерос в приключенческую повесть, объемы которой уже не вписывались в размеры сборника, поэтому автор заменил первую историю на другую, что позволило избежать параллелей.

Обложка книги Элизабет Гилберт
Обложка книги Элизабет Гилберт

Вы скажете, что все эти случаи все равно можно как-то объяснить, и нет ничего сверхъестественного в подобных совпадениях. Удивительно, но не невероятно.

Тогда расскажу еще один случай, который произошел с американской писательницей Элизабет Гилберт: она описывает его в автобиографической книге "Большое волшебство". Дадим слово писательнице:

Я хотела бы рассказать о самом магическом, что когда-либо со мной происходило.
Речь о книге, которую я не смогла написать.
У меня появилась идея для романа - идея, которая меня ужасно увлекла. Эта идея была основана на истории, которую рассказал мне мой возлюбленный, Фелипе, о том, что произошло, когда он рос в Бразилии в 1960-е годы.
Правительство Бразилии намеревалось проложить гигантскую автодорогу через амазонские джунгли. Бразильцы вложили огромные деньги в этот амбициозный проект. Несколько месяцев все шло хорошо. Работа успешно двигалась. Небольшой отрезок дороги закончили полностью. Джунгли были побеждены.
А потом начались дожди. Строительную площадку моментально затопило, и она стала необитаемой. Рабочим ничего не оставалось, кроме как уйти, оставив всю технику под слоем воды в несколько футов глубиной. А когда они вернулись спустя много месяцев после того, как дожди утихли, то, к ужасу своему, обнаружили, что джунгли попросту поглотили их проект. Они даже не могли сказать, где вели работы. И вся их тяжелая техника тоже пропала. Бульдозеры с колесами в человеческий рост засосала земля, и они навсегда исчезли. Пропало все.
Фото https://unsplash.com/photos/close-up-photography-of-book-page-2W3bDp7K1oQ
Фото https://unsplash.com/photos/close-up-photography-of-book-page-2W3bDp7K1oQ

Элизабет настолько увлек рассказ Фелипе, что она засела за роман:

Я решила, что моей героиней станет американка средних лет по имени Эвелин. На дворе 1960-е, время политического и культурного расцвета, но Эвелин он не коснулся – она мирно и спокойно живет у себя в Миннесоте. Замуж она не вышла и вот уже двадцать пять лет усердно работает ответственным секретарем в крупной строительной фирме. Все это время Эвелин тихо и безнадежно влюблена в своего женатого босса, доброго и работящего человека, который видит в ней только квалифицированного помощника. У босса есть сын – сомнительный тип с большими амбициями. Сын слышит о намечающемся строительстве огромной магистрали в Бразилии и убеждает отца предложить услуги фирмы. Не мытьем, так катаньем, но сыну удается уговорить отца вложить в этот проект весь семейный капитал. Наконец он отправляется в Бразилию, с большими деньгами и безудержными мечтами о славе. Вскоре, однако, и сын, и деньги исчезают. Встревоженный отец отправляет Эвелин, своего доверенного представителя, на Амазонку с заданием попытаться разыскать пропавшего молодого человека и деньги. Из любви и чувства долга Эвелин едет в Бразилию, и с этого момента ее размеренная, серенькая жизнь в корне меняется: женщина попадает в мир хаоса, лжи и насилия. Драматизм и мистические откровения присутствуют. В наличии еще и любовная история. Я решила назвать этот роман «Амазонка Эвелин».

Элизабет Гилберт пишет заявку в издательство, им нравится идея, и они заключают с писательницей договор. Но в это время в жизни Элизабет и ее избранника происходят серьезные перемены: Фелипе несправедливо задержали на границе и запретили въезд в Америку. Два года тянулись разбирательства, и у писательницы не было возможности вернуться к начатому роману. А когда такая возможность наконец-то появилась, Элизабет поняла, что перегорела - замысел романа рассеялся, и она с трудом понимает, как эту идею воплотить.

Фото https://unsplash.com/photos/person-reading-book-on-white-surface-Sy8dsVyiPgs
Фото https://unsplash.com/photos/person-reading-book-on-white-surface-Sy8dsVyiPgs

Примерно в то же время она знакомится с известной американской писательницей Энн Пэтчетт, и они начинают дружить. Поскольку обе живут в разных штатах, женщины решают общаться при помощи писем, и не электронных, а самых настоящих - "на бумаге, в конвертах с почтовыми марками и все такое". Они обсуждают все на свете, но больше всего говорят о литературе:

Вот так и получилось, что однажды – осенью 2008 года – Энн вскользь упомянула в письме, что недавно начала работать над новым романом и что он об амазонских джунглях. По очевидным причинам это привлекло мое внимание. В ответном письме я спросила, о чем конкретно будет роман. Я объяснила, что также работала над романом о джунглях Амазонки, но идея улизнула от меня, поскольку я ей пренебрегла.

Вскоре обеих писательниц приглашают на конференцию в Портленд, подруги встречаются в гостиничном кафе на завтраке, и речь, конечно же, заходит о книге. И выясняется, что сюжет романа Энн в точности совпадает с романом Лиз:

Она ответила: «Он о старой деве из Миннесоты, которая много лет тайно влюблена в своего женатого босса. Он вовлечен в рискованную бизнес-схему в джунглях Амазонки. Куча денег и человек пропадают, и мою героиню посылают туда разобраться со всем, и с этого момента ее тихая жизнь превращается в хаос. А еще это любовная история».

Потрясение было сильным. Более того, выяснилось, что идея романа пришла к Энн примерно в то самое время, когда Лиз окончательно поняла, что не сможет дописать свою "Амазонку".

Фото https://unsplash.com/photos/woman-wearing-sweater-opening-blank-book-bNCKsUyQYmM
Фото https://unsplash.com/photos/woman-wearing-sweater-opening-blank-book-bNCKsUyQYmM

Далее Элизабет Гилберт развеивает сомнения, которые могли бы возникнуть у читателей:

Это же не жанровая схема, ребята! Эта история – не скандинавский детектив о расследовании убийств и не роман о вампирах. Это не расхожий, весьма своеобразный сюжет. Нельзя же прийти в книжный магазин и попросить у консультанта показать вам раздел, где стоят книги о старых девах из Миннесоты, влюбленных в своих женатых боссов и отправляющихся в амазонские джунгли, чтобы найти пропавших людей и спасти обреченные проекты. Так просто не бывает! Признаться, когда мы разобрали все до мельчайших деталей, некоторые различия нашлись. Действие романа у меня происходит в 1960-е, а у Энн – в наши дни. Моя книга – о строительстве магистрали, а ее – о фармацевтической промышленности. Но в остальном? Это одна и та же книга.
Фото https://unsplash.com/photos/green-plant-on-white-textile-Wf0nOAXFTDw
Фото https://unsplash.com/photos/green-plant-on-white-textile-Wf0nOAXFTDw

Невероятно, правда? Так что история, рассказанная в сериале "Красные линии" вполне могла бы случиться на самом деле.

А с какими удивительными совпадениями сталкивались в жизни вы?

Расскажите, пожалуйста, в комментариях и подписывайтесь на канал, чтобы не потеряться!