Найти тему
Петербургский Дюма

О КРАСОТКЕ

...и об архетипических сюжетах, которые разобраны в монументальном труде "Антикоучинг. Как НЕ НАДО писать" на примере сказки "Золушка".

Сотню лет назад германский психолог Карл Густав Юнг предложил новый термин — архетип, обозначающий "врождённые идеи или воспоминания, которые предрасполагают людей воспринимать, переживать и реагировать на события определённым образом". "Антикоучинг" рассказывает:

В литературе архетип — удобный инструмент, которым автор пользуется при создании сюжета или героя, поскольку знает, как читатели будут воспринимать, переживать и реагировать в том или ином случае. А предсказуемая реакция вызвана тем, что архетипы не просто знакомы каждому читателю: они в буквальном смысле вечные. Их восприятие передаётся из поколения в поколение с незапамятных времён, как умиление от улыбки младенца или страх при виде змеи. Любовь — хорошо, смерть — плохо. Дружба — хорошо, предательство — плохо. И так далее.
На архетипах основаны кочующие сюжеты, которые ещё называют бродячими: это сюжеты, "встречающиеся в творчестве разных народов" и "переходящие из одной литературы в другую, международные сюжеты".

Сказке "Золушка" больше 2'500 лет. За такой долгий срок появились около семисот литературных вариаций, созданных авторами разных стран и народов. Российские читатели лучше знают французскую версию Шарля Перро, поскольку её чаще переводили и экранизировали. Хотя существует и древнеегипетский первоисточник, почерпнувший сюжет из ещё более древних источников; и древнекорейский вариант, и германский в обработке братьев Гримм...

"Антикоучинг" напоминает, что архетипический сюжет был не раз успешно реализован в кино.

1980 год — фильм "Москва слезам не верит" о советской Золушке удостоился премии "Оскар".

1990 год — фильм "Красотка" об американской Золушке стал кассовой бомбой, принёс исполнительнице главной роли премию "Золотой глобус" и сделал её мегазвездой.

2024 год — главная премия Каннского фестиваля, отданная очередной киноверсии "Золушки" — фильму "Анора", — поставила в тупик пропагандистов.

С одной стороны, в западном фильме действуют русские персонажи, да ещё в исполнении российских актёров Юры Борисова и Марка Эйдельштейна. С другой — в картине, которую режиссёр Шон Бейкер посвятил "всем секс-работницам и секс-работникам прошлого, настоящего и будущего", россияне — гопники, бандиты и миллионеры с тёмным прошлым, а превращение центрального персонажа из шпаны в рыцаря смотрится туповато...
...и всё же — наши в Каннах принимают поздравления.

Как тут быть пропагандистам, для которых и американский инженер, политэмигрант, изобретатель цветного телевидения Зворыкин — наш, и американский инженер, политэмигрант, изобретатель видеомагнитофона Понятов — наш, и американский поэт, политэмигрант, лауреат Нобелевской премии Бродский — наш, и лишённый российского гражданства писатель, политэмигрант, лауреат Нобелевской премии Бунин — наш, и все остальные, вышвырнутые из России и прославившиеся на чужбине, — наши?

Что делать? Костерить западных злопыхателей или объявлять победу над отменой российской культуры?
Авось, разберутся.

К слову, по версии братьев Гримм, добрая Золушка стойко вынесла все тяготы и лишения, преодолела все препятствия, а на счастливой свадьбе с принцем велела, чтобы голуби выклевали глаза её сводным сёстрам-пакостницам...
...но этот нюанс не оказывает существенного влияния на архетипический сюжет знаменитой сказки.

Красотка, связанная с языческим культом огня через золу или более пикантным способом, по-прежнему рулит.