В каждом языке есть так называемые "отфамильные" слова. В русском это, например, "фарцевать" (от фамилии советского министра культуры Фурцевой). Или вот "фурцированные хрущи", "по-брежнему в хрущебах", "ухрущение строптивых" - люди старшего поколения это помнят. Никита Сергеич в этом смысле весьма плодовит оказался. А в США лет так сто назад был популярен глагол hooverize – экономить на еде. Это от фамилии Гувера - тогдашнего главы американского наркомжрата (впоследствии – президента США). Впрочем, вот это вот "экономить на еде" - это не в нашем понимании, это в американском. В нашем понимании это, скорее, "вкушать разнообразную пищу с разной ценой" - например, в понедельник ты ешь говядину, во вторник – курицу, а в четверг – рыбный день. В результате, ты действительно экономишь на еде – на покупке дорогой говядины. О том, что тебе жрать нечего и не на что, в этом глаголе речь не идет. Во всяком случае, не в первую очередь. Отфамильные слова живут, как правило, недолго. Закончилась эпо