Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
TheOffice

О чем говорят в коворкингах: разбираем IT-сленг

Составили шпаргалку по IT-профессионализмам. Прочитав ее, вы навсегда запомните, чем репорт отличается от реквеста, а интерн — от джуна. Первые коворкинги начали появляться в нулевых. Изначально это были стихийно организованные пространства для работы небольших групп программистов. Сегодня многое изменилось. Появились крупные сетевые коворкинги и сервисные офисы, ориентированные на корпоративных клиентов. Но одно остается неизменным: львиную долю аудитории коворкингов составляют специалисты из IT-индустрии. У айтишников своя атмосфера и свой профессиональный язык, который по большей части состоит из англицизмов. Мы составили по нему небольшую подборку-шпаргалку. Прочитав ее, вы навсегда запомните, чем репорт отличается от реквеста, а интерн — от джуна. Кто говорит Для начала предлагаем разобраться с тем, кто есть кто в IT. Перечислим роли по нарастающей в зависимости от опыта и компетенций. Интерн Интерн (“intern” — сокр. от "internship", стажировка) — начинающий специалист, стажер.
Оглавление
Составили шпаргалку по IT-профессионализмам. Прочитав ее, вы навсегда запомните, чем репорт отличается от реквеста, а интерн — от джуна.

Первые коворкинги начали появляться в нулевых. Изначально это были стихийно организованные пространства для работы небольших групп программистов.

Сегодня многое изменилось. Появились крупные сетевые коворкинги и сервисные офисы, ориентированные на корпоративных клиентов. Но одно остается неизменным: львиную долю аудитории коворкингов составляют специалисты из IT-индустрии.

У айтишников своя атмосфера и свой профессиональный язык, который по большей части состоит из англицизмов. Мы составили по нему небольшую подборку-шпаргалку. Прочитав ее, вы навсегда запомните, чем репорт отличается от реквеста, а интерн — от джуна.

Кто говорит

Для начала предлагаем разобраться с тем, кто есть кто в IT. Перечислим роли по нарастающей в зависимости от опыта и компетенций.

Интерн

Интерн (“intern” — сокр. от "internship", стажировка) — начинающий специалист, стажер. Он только начинает свой путь и нарабатывает опыт в выбранной области IT. Чаще всего интерны не получают гонораров за работу, поскольку от них может быть больше проблем, чем пользы.

Джун

Джун (“junior” — младший) — младший специалист, уже имеющий определенный опыт работы в IT. Возможно, вчерашний интерн, которому удалось пройти стажировку и показать себя с лучшей стороны. В отличие от интерна, джун уже может гордиться зарплатой, конкурентной относительно зарплат специалистов других ниш. Но до сеньора ему пока далеко.

Мидл

Мидл (“middle” — средний) — специалист среднего уровня, обладающий ценным опытом работы и знаниями. Хорошо знает свое дело, но зовет на помощь сеньора, если нужно срочно что-то пофиксить.

Сеньор

Сеньор (“senior” — старший) — опытный специалист с глубокими знаниями и большим опыт работы в конкретной области IT. Знает, что на рынке труда за специалистами его уровня ведется настоящая охота. Час его работы стоит очень дорого. Чаще произносят как «синьор», с ударением на первый слог.

Лид

Лид или тимлид (“team lead” — лидер команды) — руководитель группы разработчиков или дизайнеров. Он координируем работу команды и несет ответственность за достижение поставленных целей.

Пиэм

Пиэм (сокр. от “project manager”— менеджер проекта) — управленец с базовыми знаниями в IT, который отвечает за разработку и управление продуктом, следит за реализацией стратегии. Если команда разрабатывает заказной продукт, например, мобильное приложение или ПО, пиэм взаимодействует с командой в интересах продакт оунера.

Продакт оунер

Продакт оунер (“product owner”— владелец продукта) — ответственный за определение стратегии продукта, его разработку и реализацию, а также коммуникацию с заинтересованными сторонами.

О чем говорят

Перечислим несколько терминов, которые часто используют айтишники, и дадим парочку примеров.

Баг

Баг или бага (“bug” — жук, неполадка) — ошибка или дефект в программном обеспечении, который приводит к нежелательному поведению или некорректной работе продукта. Критикал бага — критичная ошибка.

-2

Бэклог

Бэклог (“backlog” — запас, долг) — список задач или требований, ожидающих выполнения или реализации в проекте.

Овертайм

Овертайм (“overtime” — сверхурочное время) — дополнительное время, отработанное сверх установленной нормы, за которое разработчикам платят по повышенному тарифу.

Реквест

Реквест (“request” — запрос) — запрос на выполнение определенного действия или задачи.

Релиз

Релиз (“release” — выпуск, отгрузка, разблокировка) — логичное завершение спринта, выпуск новой версии программного обеспечения, содержащий улучшения, исправления ошибок и новую функциональность.

Ремайндер

Ремайндер (“reminder” — напоминание) — напоминание о чем-либо, обычно связанное с задачей или событием.

Репорт

Репорт (“report” — отчет, доклад) — документ или сообщение, содержащее информацию о выполненной работе, проблемах или прогрессе проекта.

Таск

Таск или таска (“task” — задача) — задача, которую необходимо выполнить, обычно поставленная в специальной программе для управления проектами, таск-менеджере.

-3

Спринт

Спринт (“sprint” — рывок, бросок) — короткий период времени, обычно от 1 до 4 недель, в течение которого команда разработчиков работает над определенным набором задач.

Фича

Фича (“feature” — черта, характеристика) — новая функция или возможность, добавляемая в продукт или программное обеспечение

Какие глаголы используют

Что ж, вы уже знаете довольно много, чтобы начать понимать айтишные мемы. Самое время копнуть глубже и разобраться со специфическими глаголами.

Апрувить

Апрувить (“approve” — одобрить) — утвердить, одобрить какое-то действие или изменение.

Асайнить

Асайнить (“assign” — поручить) — назначить кого-то на выполнение определенной задачи или проекта.

Грумить

Грумить (“groom” — ухаживать, чистить) — подготавливать задачи для разработки, определять требования и приоритеты. Чаще всего используется в контексте работы с бэклогом, иногда также используют выражение «причесать бэклог».

Деплоить

Деплоить (“deploy” — разблокировать) — развертывать программное обеспечение на сервере или в облаке для доступа пользователям.

-4

Зафейлить

Зафейлить (“fail” — терпеть неудачу) — не справиться с задачей или проектом, не пройти тестирование или отклонить какое-то изменение.

Пинговать

Пинговать (“ping” — свистеть, жужжать) — послать запрос или сообщение для проверки доступности или получения ответа от другого пользователя или устройства. Иногда используется в значении «напомнить» или «отправить сообщение в общем чате, отметив конкретного участника».

Фиксить

Фиксить или пофиксить (“fix” — отладить) — исправить ошибку или дефект в программном обеспечении.

Хотфиксить

Хотфиксить или захотфиксить (“hotfix” — горячее исправление) — как можно быстрее исправить критичную ошибку или проблему.

-5

В заключение

Разумеется, это далеко не исчерпывающий IT-словарь. Мы лишь поделились частью знаний, которые помогают нам понимать нашу аудиторию и разговаривать на одном языке.

Справочно: TheOffice — новый сервисный офис премиального уровня, в котором можно арендовать корпоративный офис для компании от 75 до 300 человек или отдельные рабочие места. Адрес: г. Москва, Новоданиловская набережная, 12, БЦ “DM Tower”, 10 этаж. Подробная информация и контакты на сайте theoffice.ru.