Разве кому-то интересно, что там рисуют китайские дети? Но вот если они замахиваются на наше национальное, тогда уже другое дело. Не знаю, что там осталось от пушкинских ямбов в переводе. Но предлагаю оценить картинки, которые намалевали ребята из КНР, ознакомившиеся с творчеством Александра Сергеевича. Вот Сян Айси из городка Чэнду (жалкие 16 миллионов жителей, фактически село) изображает “Встречу с Пушкиным во сне”. “Наше все” пользуется не пером и чернильницей, а ноутбуком Apple. Отметим еще красный пионерский галстук - для кого-то ностальгический. Тянь Юйвэнь (без понятия, мальчик это или девочка) 11 лет от роду так иллюстрирует “Сказку о золотом петушке”. Большинство строений на рисунке имеют купола, как у православных соборов. Если видим рыбу, то здесь тоже все понятно: “Сказка о рыбаке и рыбке”. Другой автор сработал в технике аппликации. Пушкин тут больше на летящего Марка Шагала похож. “Творящий Пушкин” - здесь поэт приобрел явные монголоидные черты. Возможно, именно так поним