Здравствуйте, друзья! В китайском интернете часто используются аббревиатуры на латинском алфавите, чтобы обойти цензуру. Например, вы узнали что значит LZ – Лу Чжу или BZ – bǎnzhǔ. Надеемся, что эти знания помогут вам лучше понимать китайский интернет-сленг и пообщаться с пользователями.
Китайские пользователи обычно используют QWERTY-клавиатуру с поддержкой пиньинь. Прописные буквы легко набираются и не требуют преобразования. (Строчными буквами обозначаются слова, которые заменяются китайскими иероглифами).
LZ – Лу Чжу lóu zhǔ (楼主), владелец темы, оригинальный пост
BZ – bǎnzhǔ (版主), модератор интернет-форума[
BS – bǐshì (鄙视), презирать (глагол)
JB – jiba (鸡巴), вульгарное слово, обозначающее интимные части мужчины (мужские гениталии)
CN – чону или чонан (处女 или 处男), девственница (женщина или мужчина)[
Флорида – фаланг (fàláng), парикмахер, возможно, оказывающий интимные услуги
FQ – fènqīng (愤青), возмущенный/злой юноша
GC – gāocháo (高潮) высокий прилив, оргазм
GCD – gòngchǎndǎng (共产党), Коммунистическая партия
GG – gēge (группа), буквально старший брат, соответственно друг-мужчина или парень. В наши дни люди говорят «GG», что означает хорошую работу над игрой (эти две буквы также означают «Хорошая игра»).
GD – gōudā (勾搭), объединиться с
HLL – huá lì lì (华丽丽), гламурный, выдающийся
JC – jǐngchá (警察), полиция
JC – jié cāo (节操), моральная целостность, моральный принцип
JJ - jīji (鸡鸡), ссылка на мужские гениталии.
JP – jípǐn (极品), высокое качество, но по иронии судьбы используется для обозначения вещей крайне низкого качества
JY – цзинъин (精英), элита, правые интеллектуалы, а также цзинъе (精液) сперма, семя
KD – kēngdiē (坑爹), обмануть кого-то.
LD – lǐng dǎo (领导), лидеры, т.е. правительство и чиновники
ММ – mèimèi (妹妹, 美美, 美妹 or 美眉), младшая сестра, молодая девушка, хорошенькая девушка. Часто пишется как «ММ», что обычно относится к молодой девушке или красивым девушкам.
NB - niúbī (牛逼), высокомерный, раздражающий человек, но также используется в положительном смысле для обозначения потрясающего, впечатляющего человека, похожего на «задира»
PG – pìgu (屁股) ягодицы
P民 – pì mín (屁民), сброд, hoi polloi, обычные люди, часто используется иронически
PLGG – piàoliàng gēgē (漂亮哥哥), красавчик (см. ГГ выше)
PLММ – красивая девушка (см. ММ выше)
PS или P出 – Фотошоп (картинка)
RS – rèsōu (热搜), популярный поисковый запрос.
СМТ – shāmǎtè (杀马特), необычный внешний вид и странный стиль.
SN – сауна, усиленная китайским переводом сангна (桑拿).
TMD - tāmāde (tāmāde), распространенное китайское ругательство, используемое для обозначения «черт», «блин» и тому подобное.
WDR – wàidìrén (外地人), иностранец, чужестранец, посторонний,
XJ - xiǎojiě (小姐), молодая женщина, но также обычно проститутка.
XSWL – xiàosǐwǒlè (笑死我了), LMAO
YQZH – yǒuqiánzhēnhǎo (有钱真好), так хорошо быть богатым, а иногда и восхищаться тем, кто богат. Мне бы так
YY – yì yín (意淫), фантазии, сексуальные мысли
YYDS - yengyuَn de shén (永远滴神), «вечный Бог», описывает выдающегося человека или вещь.
ZF – zhèngfǔ (政府), правительство
ZG – zhōngguó (中国), Китай
SMWY — Shénme wányì (什么玩意), какого черта, обычно используется в видеоиграх.
GB – Gǒu bī (狗逼, 勾八), глупая
LJ - Lā jī (垃圾), критикует кого-то за то, что он плохо играет в определенную видеоигру. Лажа
LC Малайзийский кантонский диалект – Lan si (撚屎), обычно используется для обозначения нервных людей.
DLLM на кантонском диалекте — Diu Lei Lou Mou (Diu Lei Lou Mou) — часто используемая фраза в Интернете, черт возьми.
AZ – A zhè (啊这), используется как выражение шока, произошло что-то из ряда вон выходящее.
WC – Wǒ chāo (我焯), я облажался.
LCLY Малазийский кантонский диалект - lan si lan yong (撚屎撚樣), встревоженный высокомерный человек, который говорит только о себе.
NJHL Малазийский Мандарин – Nǐ jiù hǎo lo (你就好咯),
Не стесняйтесь спрашивать, если у вас есть вопросы!
#китайскийинтернет #аббревиатуры #интернетсленг #китайский