Найти тему
Этобаза

Дарья Боярская: кто она, самая красивая переводчица Путина, чем так смутила американцев. Некоторые любопытные факты

Фотографии этой донельзя прекрасной женщины лично я впервые увидел еще лет пять назад - собственно в американской же прессе.

Янки тогда оказались просто потрясены и покорены обаятельной переводчицей российского президента, участвовавшей в его переговорах с Дональдом Трампом на саммите в японском городе Осака.

Такие вот прелести перевода!
Такие вот прелести перевода!

Американцы тут же кинулись яростно обсуждать нашу Дашу. И даже пришли к выводу, что Дарья есть ничто иное, как секретное оружие Кремля (Kremlin's secret weapon). Так в своей книжонке даже сама Стефани Гришэм заявила - пресс-секретарь Трампа в то время.

Якобы Дарья, красой лепа, должна была отвлечь на себя внимание Трампа. И пыталась вывести старого Дона из психологического равновесия. Чтоб тот в пользу России свои решения решал, значит. Всем ведь известно, как падок на прекрасных дам мистер Трамп!

-3

В американской прессе кто-то даже иронично заявил, что мол, Путин лично мисс Боярскую выбрал себе в переводчицы на ту встречу. Типа, чем то внешне на Меланию похожа, супругу Дональда Трампа.

-4

Масла в огонь подлили несколько чувственных фотосессии Даши, раскопанные американскими акулами пера в интернете. Крайне привлекательная стройная брюнетка с длинными ногами, прекрасными волосами и идеальной фигурой...

  • Ну не может обычная переводчица столь красивой быть!, - однозначно решили в США журналисты.
-5

Эх, янки-янки, плохо вы еще наших русских девушек знаете! Красоты не видали истинной женской... И можно ведь вас понять - века охоты на ведьм, а сейчас и десятилетия феминизма с прочими гендерами, число красивых дам на Западе сильно преуменьшили.

Дарья на службе и вне ее
Дарья на службе и вне ее

Отмечу, что президент России вообще-то подбором себе переводчиц не занимается лично. Это - функция чисто сотрудников особого управления аппарата Министерства иностранных дел РФ.

Сама Дарья - землячка первой супруги Владимира Путина Людмилы. Родилась и выросла в Калининграде. Выпускница тамошнего лингвистического отделения Балтийского федерального университета. Училась затем в дипломатической академии при МИД России.

Такие вот "прелести перевода"
Такие вот "прелести перевода"

Дарья Боярская с высшим отличием окончила и Санкт-Петербургскую высшую школу перевода. Профессионально переводит сразу с 2 языков: английского и немецкого.

  • Дарья - истинный эталон профессии переводчика. Всегда предельно собрана, учтива, невозмутима и скромна, - так отозвалась о своей ученице директор школы переводы Ирина Алексеева. - Одевается на дипломатической службе неброско, готова помочь в любой момент.
-8

Наша героиня известна многолетней успешной работой на переводческом поприще. Долго служила в МИД, в ООН, переводила на заседаниях Парламентской ассамблеи ОБСЕ.

Впервые с ВВП Дарья начала работать, по одной из версий, еще в 2016-м году - переводила с английского во время встречи Владимира Владимировича с Бараком Обамой в Китае. Однако тогда почему то американцы ее красоты не заметили.

Американцы пустили слюни на нашу Дашу
Американцы пустили слюни на нашу Дашу

В свободное от непростой работы время Даша увлекается латиноамериканскими танцами - с удовольствием танцует бачату. Стала одной из лучших учениц в своей танцевальной школе.

И крайне скромна - никто во всей школе, что посещала Дарья, даже не мог представить, что перед ними переводчица президента страны. Девушка, что регулярно видит пред собой высших лиц мира сего.

-10

Сам Трамп, кстати, категорически опроверг слухи, о том, что красотка-переводчица якобы специально была вызвана, чтоб на него повлиять. Заявил, что то, мол наглая ложь, за которую его недруги крупные деньги газетчикам заплатили.

В общем, вот такая Дарья - фигура супермодели, характер настоящего товарища по команде.

-11