Найти тему
Толкачев. Истории

Тавада Ёко и ее "Подозрительные пассажиры..."

Оглавление

Эти размышления об одном японском романе я посвящаю тем, кто сейчас отправился в путешествие на поезде...

Когда проникаешься японской литературой, – тебя не оторвать: если это вода, – то чистейшая, и ты не напьешься; если путь, – то спокойный, разумный, и нескончаемый – и ты не доедешь; если книга, – то всякий раз откровение, и ты станешь свидетелем жизни людей как микроорганизмов во враждебной Вселенной.

Тавада Ёко - современная японская писательница. Как автор выросла на Достоевском, но пишет в духе Мураками. Написал роман, – пока читаешь, незаметно обнаружишь себя рядом с той японской девушкой, которую мчат поезда, и нет конечной станции.

"Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов" – история о девушке, которая как будто путешествует в поезде по Европе, а на самом деле по своим безграничным фобиям. Вместо красот, событий и впечатлений, - ее поезд неторопливо стучит колесами в тумане, везет свою пассажирку, которая подобна наезднице, впервые севшей на лошадь, боится каждого шага, каждого вздоха животного. Сдается мне, что японское Божество мудрости Омойканэ, ее хранит. Если уж Омойканэ придумал план выманить Аматерасу из небесной пещеры, то уж с любознательной героиней романа Ёко он как нибудь справится.

"Каждый человек спит в одиночку"

Объяснить ее мотивы невозможно, и едва ты подкрадываешься к истине, как картина ее ощущений меняется, как в калейдоскопе, а поезд мчит тебя уже к следующей станции. Ее мышление колеблется между реальностью и метафорой, как маятник часов, не знающий остановки. Героиня начинает задаваться вопросами, которых раньше никогда не задавала, словно в ее голове открывается новая комната, забытая и полная тайн.

"Каждый человек движется со своей скоростью. И никому не нужно уходить"

Это достигается автором путем игры со словами, где слова как актеры театра Кабуки, меняют маски. Путешественница - танцовщица, но в романе танцует не она, а слова в ее голове, создавая необычные звучания и значения. И в этом звучании, как в музыке, есть что-то притягательное и увлекательное.

"...Мы все находимся в разных пространствах"

В купе, как на сцене, появляются новые персонажи, а с ними истории, как случайные осколки стекла в калейдоскопе. Каждая беседа - калейдоскоп из осколков странных фраз, тайных взглядов и невысказанных желаний.

"Забывшись сном на полке ты слышишь, как из под бешено крутящихся колес вылетают города"

У калейдоскопа нет конца, у поезда нет конечной станции, – расстояние измеряется городами; у часов нет стрелок стрелок, время измеряется не километрами, а сновидениями героини.

Отсутствие сюжета в романе – это поразительно прекрасно, да-да-да... Сюжет не должен нас уводить от главного, от глубочайших открытий, которые человек делает в себе, глубина их не меньше Марсианской впадины, поверьте.

У Мацуо Басе есть хокку.

Холод пробрал в пути.
У птичьего пугала, что ли,
В долг попросить рукава?

Весь роман проникнут тремя строчками Басе. В прозе современного автора раскрыто одиночество путника среди себе подобных. Но и удивительная метаморфоза путника. Понимаешь: когда ехал в поезде, многое упустил.

"Каждый из нас путешествует поодиночке".

О романе другого японского автора читайте:

Моя рыба будет жить: история, рассказанная океаном после цунами

Напиши шедевр | Дзен