"За несколько лет итальянское кино заметно изменило свое лицо. Резко снизился общий идейно-художественный, да и профессиональный уровень, исчезает так называемая средняя продукция. Неожиданно почти все итальянское кино превратилось в комедийное, причем традиционная, проблемная в своем посыле, социальная, критическая комедия, так называемая «комедия по-итальянски» (по существу, трагикомедия), все чаще уступает место старой комической, или эро*ическим, если не по***графическим лентам, или далеко не всегда удачным поискам новых форм комедии".
Читаем фрагменты старой статьи киноведа Георгия Богемского (1920-1995), опубликованной в 1988 году:
"Эту тенденцию уже осмеял в своем фильме «Терраса» (тоже комедии, хотя и сатирической!) Этторе Скола: один из персонажей, крупный кинопродюсер, все время спрашивает у работающего на него и совершенно выдохшегося сценариста: «А это будет смешно?» — доводя беднягу до исступления. Однако директива заставить зрителя во что бы то ни стало хохотать исходит не только от коммерсантов продюсеров и режиссеров-ремесленников. Смеяться, видно, хотят сами зрители, и именно комедии, даже весьма посредственные, а то и откровенно пошлые и вульгарные, пользуются неизменным успехом.
Например, фильмы с Адриано Челентано («Укрощение строптивого», «Бинго-Бонго» и др.) всегда занимают первые места по кассовым сборам.
Не беремся здесь выяснять причины этого странного феномена массовой психологии, но в нервной атмосфере сегодняшней Италии смех этот звучит, пожалуй, несколько истерически.
Происходит и дальнейшая «эро*изация» итальянского экрана, а также продолжают нагонять страх на зрителя доморощенные фильмы ужасов.
Смех, се*с, страх — вот на чем зиждется коммерческое кино Италии, о чем мы уже имели случай говорить, когда кризис этот только разразился. ...
Властно заявившее о себе на пороге 70-х годов прогрессивное направление «политического кино» не выдержало испытаний, пало под ударами кризиса. Многие даже из самых горячих его приверженцев вынуждены работать за границей, уйти на телевидение, ставить экранизации.
Ныне можно говорить лишь об отдельных его смелых произведениях. Если оно и продолжает существовать как направление, то, пожалуй, только в порожденном им жанре итальянского политического детектива, показавшем себя гибким, наиболее жизнеспособным и массовым.
На сером, безрадостном, несмотря на обилие комедий, фоне все глубже коммерциализирующегося, утрачивающего свое национальное лицо итальянского кино тем заметнее редкие произведения, которые сохраняют, гражданское звучание, затрагивают темы, волнующие сегодня всех людей.
Это и многослойные притчи Федерико Феллини «Репетиция оркестра», «А корабль плывет...», и сатирические, ироничные фильмы Этторе Сколы «Терраса», «Новый мир», и такие гуманные ленты, как «Три брата» Франческо Рози.
Но барометром состояния итальянского кино издавна являлись произведения, отражающие тему войны. Тема войны, а точнее, антивоенная почти неизменно сливается с антифашистской — темой борьбы против фашизма, его осмеянием, развенчанием, разоблачением во всех ипостасях. Это нерв и стержень передового кино Италии. ...
А на рубеже 60 —70-х годов взметнулась новая, третья волна, составившая одну из основ направления «политического кино» Италии, — попытка синтеза классических образов антифашистских лент неореалистов и антивоенного и антифашистского кино «второго эшелона».
Напомним хотя бы фильмы Бернардо Бертолуччи («Конформист», «Стратегия паука», «XX век»), исторические реконструкции Лидзани («Веронский процесс», «Муссолини: последний акт»), гротеск Марио Моничелли «Хотим полковников!», фильмы «Люди против» Рози, «С нами бог!» Джулиано Монталь- до, экранизации партизанских романов: «Аньезе идет на смерть» того же Монтальдо, «Армия Сципиона» Джулианы Берлингуэр. ...
Поэтому зрители и печать с таким интересом ожидали новую работу Лилианы Кавани «Кожа» — фильма, посвященного событиям второй мировой войны: вступлению американских войск в Неаполь и их продвижению к Риму, еще занятому немцами.
Тем более что Кавани, режиссер сравнительно молодой, модный, пользуется известностью, хотя и несколько скандальной, и за рубежом.
Дело в том, что она с каждым фильмом выбирает все более рискованные, если не патологически болезненные сюжеты.
Всем памятно, какого шума наделал ее фильм , «Ночной портье»: в нем вопрос об ответственности нацистских преступников оказался сведенным к отношениям палача и жертвы, к садомазохистской любви гитлеровского офицера и еврейской девушки — любви-ненависти, которая продолжается, так же как в концлагере, и много лет спустя.
В фильме «По ту сторону добра и зла» Кавани, рассказывая о личной жизни Ницше, сосредоточила все внимание на интимных отношениях философа не только с его возлюбленной, но и с его другом.
Но, несмотря на стремление Кавани эпатировать зрителя, показать, что ей чужды всякие «буржуазные предрассудки», продемонстрировать «современный» и «непредвзятый» подход к рассматриваемым проблемам, позицию «по ту сторону добра и зла», — ей нельзя отказать в профессиональном мастерстве и сильном темпераменте.
В «Ночном портье» удалось воссоздать мрачную атмосферу лагерных воспоминаний, показать окопавшееся в Вене недобитое нацистское подполье, которое продолжает жить по своим звериным законам. Фильм был строго выдержан стилистически, на высоте была игра актеров (Дирк Богард и Шарлотта Рэмплинг).
Да и в прошлом у Кавани были такие удачи, как знакомый нашим зрителям фильм «Галилей», как проникнутые антифашистским духом телефильмы «История третьего рейха» и «Женщина в Сопротивлении».
Однако настораживало, что Кавани в основу своего нового фильма решила положить одноименную книгу писателя Курцио Малапарте, снискавшую некогда скандальную славу.
Правда, при экранизации режиссер может полемизировать с автором, критически осмыслить перенесенное на экран произведение.
Например, Висконти, экранизируя роман Габриэле Д’Аннунцио «Невинный», полемизирует с писателем — проводником философии ницшеанства: развенчивает в финале фильма его героя, возомнившего себя «сверхчеловеком».
В фильме «Кожа» — увы! — режиссер полностью солидаризируется с автором, более того, акцентирует его человеконенавистническую, антигуманную, эгоцентрически «шкурную» позицию.
Но сначала необходимо хотя бы кратко сказать о самом Курцио Малапарте и его романе. При фашизме он был довольно заметной фигурой: известный журналист, автор романов, представляющих собой нечто среднее между памфлетами и мемуарами, салонный лев и донжуан, человек, страдающий вечным комплексом неполноценности и считающий, что его талант недостаточно оценен.
Фашист «с первого дня», он иногда фрондировал, но был настолько правоверен, что его назначили корреспондентом не только итальянских, но и немецких газет на Восточном фронте.
Став очевидцем разгрома гитлеровских войск, Малапарте объявил себя «антифашистом», а после высадки англо-американцев на юге Италии был прикомандирован к штабу 5-й американской армии в качестве офицера связи (этот период своей сомнительной карьеры он и описал от первого лица в автобиографическом романе «Кожа»).
В послевоенные годы какое-то время он даже провозглашал свою близость к Коммунистической партии, что не помешало ему, якобы убежденному атеисту, перед смертью заигрывать с католической церковью. Малапарте избегали, относились к нему настороженно, некоторые попросту считали его перекрасившимся фашистом и американским агентом.
Книга «Кожа» посвящена периоду оккупации Неаполя американскими «освободителями».
Малапарте не жалеет колкостей и насмешек в адрес «варваров» победителей, но его критика в адрес американцев ведется с позиций побежденного, в позе оскорбленной национальной гордости и в ней, по существу, звучат нотки, знакомые еще по фашистской пропаганде.
Но главное — все тот же комплекс неполноценности, уязвленное личное самолюбие автора, вынужденного прислуживать новым «союзникам».
Рисуя, и, надо отдать ему справедливость, весьма выразительно, неаполитанскую действительность конца 1943-го — начала 1944 года, Малапарте сосредоточивает внимание исключительно на самых кошмарных моментах, желая ужаснуть читателя картинами голода, нищеты, падения нравов.
С одинаковой ненавистью и презрением автор относится и к пришельцам и к своим соотечественникам:, человек жесток и эгоистичен по своей природе, говорит он, единственная истинная родина, подлинное знамя человека — его собственная шкура.
Напрасно было искать в этой книге осуждения фашизма и фашистской войны — главных виновников катастрофы, в которую была ввергнута Италия. Окажись Малапарте в стане победителей, вряд ли он написал бы свою жестокую книгу, продиктованную злобой и унижением.
Роман «Кожа» вызвал в Италии в свое время неслыханное возмущение. Специальным постановлением неаполитанского муниципалитета его автору было запрещено появляться в Неаполе. Книгу резко осудил Роберто Росселлини и другие видные деятели кино и литературы. Такое же возмущение прогрессивной интеллигенции она вызвала и во Франции.
Лилиана Кавани, по ее словам, купила и прочла роман Малапарте лишь недавно и совершенно случайно. Историческая правда ее не интересовала, а привлекли леденящие кровь живописные сцены, возможность их воплощения на экране. Кроме того, ей хотелось, говорит она, создать фильм, свободный от «хрестоматийности», не похожий на прежние ленты о том времени.
Она намеренно вступила в полемику с классикой итальянского кино — с согретым любовью к людям знаменитым «неаполитанским эпизодом» из фильма «Пайза» Росселлини, где показано сочувствие, жалость американского солдата — негра к неаполитанскому беспризорнику; с фильмом Эдуардо Де Филиппо «Неаполь-миллионер» о простых людях Неаполя; с фильмами Лоя «Четыре дня Неаполя» и Коменчини «Все по домам», посвященными славной странице Сопротивления — народному восстанию против немецких оккупантов, вошедшему в историю под названием «Четыре дня Неаполя» и освободившему город до прихода американских войск.
И надо сказать, что в этом «споре» победу одержала отнюдь не самоуверенная Кавани, вслед за Малапарте решившая ужаснуть зрителей и человеконенавистнической философией и душераздирающими картинами.
То, о чем можно читать, видеть на экране невыносимо. Набор ужасов превращает фильм в некий гран-гиньоль, вызывает омерзение, а их перебор — иногда даже смех.
Закрадывается мысль, что Лилиане Кавани не просто изменяют чувство меры и вкус, — она намеренно создает зрелище в духе модного ныне кича; что движут ею не какие-либо, иные, а явно кассовые соображения. И все это вовсе не серьезно, а лишь коммерческие трюки.
Тем более что ее фильм создан вкупе с американцами и вездесущим «Гомоном» и рассчитан на мировой экран, о чем свидетельствует «интернациональный» состав кинозвезд (да и сценарий писал американец — «специалист по Италии» Роберт Катц).
Итак, итальянский офицер связи Малапарте (играет его, на редкость невыразительно и вяло, Марчелло Мастроянни) показывает своему американскому коллеге Джимми (Кен Маршалл) Неаполь, словно водя его по кругам ада.
Затем, по приказу генерала, командующего 5-й американской армией, он служит гидом приехавшей Деборе — жене видного американского политикана, смелой летчице, предпринявшей вояж в освобожденный Неаполь в предвыборных целях (при этом Малапарте подвергается новому «унижению» — Дебора остается равнодушной к неотразимому «латинскому любовнику», видя в нем только «грязного макаронника»). Собственно, сюжет этим исчерпывается, а весь фильм представляет собой череду более или менее впечатляющих эпизодов. Вот некоторые из них.
...Заведя американских коллег в ресторан, Малапарте показывает им, что в голодающем Неаполе вместо шашлыка на ребрышках из молодого барашка можно получить... зажаренную кисть человеческой руки с хорошо сохранившимися ногтями...
...На званом обеде в честь Деборы (генерал велел Малапарте устроить прием попышнее, в духе древних пиров) на стол в числе прочих блюд подают в большом металлическом «гробике» редкостное средиземноморское животное — дюгоня, подозрительно похожее на маленькую мертвую девочку...
Людоедские сцены (кстати, один из фильмов Кавани так и назывался — «Людоеды») сменяются эро*ическими... Отец бедной девушки, которую полюбил Джимми, за один доллар разрешает убедиться стоящим в длинной очереди американским солдатам, что его дочь — девственница; случай в тогдашнем Неаполе поистине редкий... Малапарте с Деборой присутствуют на «фольклорном» празднестве го*******алистов, выдержанном в духе древнегреческих вакханалий...
. ...Голодные многодетные неаполитанки продают сыновей скупщикам живого товара — марокканцам, которые увезут мальчиков неизвестно куда...
...Дебора подвергает испытанию мужество Малапарте, делая мертвые петли на стареньком самолете, и вновь унижает его...
...Отбежавший в сторону от дороги американский солдат подрывается на глазах у Малапарте на немецкой мине...
Когда «человеческие» ужасы иссякают, на помощь приходят силы природы. Кавани живописует извержение Везувия, разрушившее в городе то, что еще уцелело от бомбежек. В дыму пожара, вулканических газов и пепла, под градом летящих раскаленных камней княгиня Консуэло Караччоло (в небольшой роли этой представительницы высшего света мы видим Клаудию Кардинале), по-видимому в поисках острых ощущений, отдается незнакомому юноше горбуну.
А гордую американку Дебору (актриса Александра Кинг) американская же солдатня затаскивает в грузовик и там насилует, — таким образом, она тоже пострадала на войне, тоже унижена, и «побежденный» Малапарте как-то отомщен...
Одну из самых страшных сцен Кавани припасла к финалу: она долго показывает, как в момент торжественного вхождения американцев в Рим гусеницы американского танка давят итальянского ребенка...
Фильм, который мог прозвучать осуждением войны, превратился в череду страшных аттракционов; показ ужасов войны стал некой самоцелью. И так же как в романе Малапарте, здесь тщетно искать разоблачения итальянского и немецкого фашизма.
Несомненно, удачен сатирический образ генерала Марка Корка (то есть командующего 5-й армией Кларка), которого играет, быть может, чуточку «пережимая», многоопытный Берт Ланкастер.
Наглого, тщеславного .вояку-политикана больше всего волнуют лавры «победителя», он воображает себя чуть ли не новым Юлием Цезарем. Главное для него — войти в Рим раньше английских союзников. А воевать ему почти не приходится — Неаполь освобожден народом, из столицы немцы ушли сами.
Основного противника он видит в Деборе — как бы эта летчица и ее баллотирующийся в президенты супруг не затмили его славы, как бы их фотографии в газетах не заняли больше места, чем его. Джимми и его приятель показаны «типичными американцами» — этакими честными, простодушными и наивными парнями, сущими детьми по сравнению с умудренным древней цивилизацией европейцем Малапарте.
Кавани живописует, как американская военщина превратила голодный Неаполь в гигантский кабак и публичн** дом, — и это правда. Но на этом режиссер и останавливается, не вскрывая (как это делал, например, еще неореалист Альберто Латтуада в «Без жалости» или позднее Франческо Рози в «Счастливчике Лючано») глубокого разлагающего влияния американской оккупацйи, бизнеса, который делали американские «администраторы», коррумпировавшие всех и вся.
Именно тогда закладывался фундамент американского проникновения во все сферы итальянской жизни, захватывались ключевые позиции, начиналось строительство военных баз. С тех пор Неаполь превратился в одну из основных баз 6-го американского флота на Средиземном море. В фильме упущена возможность осознать прошлое с позиций сегодняшнего дня. Но вряд ли режиссера это интересовало.
Поражает, что на протяжении длинного фильма Лилиана Кавани умудрилась не показать народа Неаполя, не считая мелодраматических или безжизненных масок, вроде «неаполитанской девственницы» и ее жадного отца или княгинь и графинь, цинично заявляющих американцам, что раньше все они были фашистками, но теперь все как одна — антифашистки.
Пожалуй, единственный жизненный персонаж — неаполитанец Эдуардо Мац- цуло, вожак каморры, с типично неаполитанской ловкостью желающий заработать на богатых американцах; этот хитрец продает генералу Корку на вес захваченных во время «Четырех дней» немцев, требуя оплатить их содержание. Вот и все упоминание в фильме об этом героическом народном восстании; можно подумать, что 279 гитлеровцев взяла в плен каморра, а не восставший народ...
В этом жестоком, в своей сущности антигуманном фильме есть отдельные точные наблюдения, но нет исторической правды.
Автор этих строк ходил по улицам полуразрушенного Неаполя в те же дни, что и Малапарте с Джимми из Огайо, видел те же картины голода и нищеты, надписи «Осторожно, мины!» и «Только для вооруженных сил», видел голодные глаза прости*уток и беспризорных, толпившихся перед американскими солдатскими клубами.
Действительно, одну оккупацию сменила другая, пусть менее опасная: американцы были поглощены развлечениями и бизнесом и никого не трогали, даже фашистов и бандитов. Они сразу нашли общий язык со спекулянтами и каморрой, продавалось и покупалось абсолютно все — от сигарет до танков, однажды украли трамвай и даже пропал на рейде пароход, груженный сахаром...
Но в воздухе ощущалось и другое: дыхание свободы, надежда на скорое полное освобождение и конец войны. Радости народа, сбросившего фашизм, веяния новой, мирной жизни — всего этого в фильме нет.
А ведь это нашло выражение и в одной из самых ярких страниц Сопротивления — восстании «Четырех дней», и в деятельности вышедших из подполья антифашистских партий, и в появлении десятков новых газет, и в массовых митингах и демонстрациях, во множестве проявлений солидарности трудового народа.
Некритическая экранизация романа Малапарте, нежелание осмыслить историческую эпоху, стремление к зрелищным эффектам, к эпатажу — все это обернулось художественной неудачей. Фильм распадается на отдельные эпизоды, лишен стилистического единства; игра актеров, кроме Ланкастера, вяла и невыразительна.
Явно проступает образец, которому пыталась подражать — увы, весьма поверхностно — Кавани: «Сатирикон» Федерико Феллини. Не оттуда ли и «людоедские» мотивы, и землетрясение, и сцена древнего празднества, и отрывочность эпизодов?
Но если фрагментарность фильма Феллини, воссоздававшего роман Петрония, дошедший до нас в отрывках, закономерна, то в фильме Кавани она не оправданна Да и вообще, «Коже» далеко до той мрачной силы, с которой Феллини показал гибель загнившего, отжившего мира.
К тому же драматическому моменту итальянской истории обратились и режиссеры примерно одного с Лилианой Кавани поколения, произведения которых также неизменно вызывали полемику, — братья Паоло и Витторио Тавиани.
Начав, так же как Кавани, с остросоциальных произведений, эти талантливые художники затем, подобно ей, ушли в сторону от магистрального пути развития прогрессивного кинематографа Италии.
Основным мотивом их творчества сделалась тема «конфликта поколений», возобладали настроения безысходного отчаяния. После знакомого советскому зрителю фильма «Отец-хозяин», попытки вернуться к истокам своего творчества, они вновь сняли мрачную и тоскливую ленту о зашедшей в тупик молодежи — «Луг».
И вот новый фильм — неожиданное, казалось бы, для них обращение к теме войны: «Ночь святого Лаврентия». После «Шкуры» этот фильм подобен животворному глотку свежего, чистого воздуха. Братья Тавиани сумели отбросить все наносное, второстепенное, преходящее. С чутьем подлинных художников они сконцентрировали свое внимание, страсть, талант на главном сегодня, жизненно решающем: борьбе черных сил войны, фашизма, человеческого зла — и мира, мирного труда, добрых человеческих чувств. Позиция режиссеров на этот раз четка и недвусмысленна, они отказались от излюбленного стиля и метода, о котором так часто писалось, — от иронии, авторского отстранения. Всем сердцем они вместе с теми, кто против войны и фашизма, кто жаждет мира и верит в его победу. ...
В этом фильме братья Тавиани возвращаются к самым истокам своего творчества. Мы имеем в виду даже не их социальный и народный фильм «Человек, которого надо уничтожить», а совсем первые шаги: в основу «Ночи св. Лаврентия» легли воспоминания самих братьев Тавиани, также бежавших подростками из обреченного тосканского селения, и в образе Гальвано много черт их отца. ...
К событиям эпохи первой мировой войны обратилась в своем антивоенном фильме «Дезертир» Джулиана Берлингуэр.
Это также экранизация — в основу фильма, показанного на Венецианском кинофестивале 1983 года, положен одноименный роман писателя Джузеппе Десси.
Героиня его, Марианджела, — простая крестьянка, мать двоих сыновей. Имена обоих выбиты на монументе в честь павших на поле боя. Но во всем селении только она одна да приходский священник знают, что на войне погиб лишь один. Другого же мать долгое время скрывала в горах, и он умер от болезни... Она не хотела отдать его на бойню и горда тем, что сберегла сына от войны, хотя и не сохранила его жизнь. Образ Марианджелы — этой деревенской mater dolorosa, оплакивающей сыновей (роль ее играет греческая актриса Ирена Папас), — один из самых ярких женских образов во всем нынешнем итальянском кино, и слова ее, проклинающие войну, звучат как нельзя более современно» (Богемский, 1988: 59-89).
Богемский Г. // Самая волнующая тема (итальянские фильмы о войне) // Мифы и реальность. Зарубежное кино сегодня. Вып. 10. М.: Искусство, 1988. С. 59-79.