Продолжение списка слов, которые муж впервые услышал от меня. То ли в силу моего деревенского происхождения, то ли из-за различий между говором в разных районах Волгоградской области. Если рассматривать различия между регионами, краями и республиками России — там даже привычные слова приобретают новые значения. Башлык — казалось бы то же, что и капюшон. И мы его употребляем именно в этом смысле. Но я вычитала, что это отдельный аксессуар, надеваемый поверх головного убора от непогоды. Жичи́на — прут, хлыст. За коровой ходили всегда с жичиной, у нас это обычно ещё зелёная упругая ветка клёна американского. Корчик — уменьшительное от слова «ковш». Не спрашивайте, почему не «ковшик»)). Каймак — у казаков это снятая охлаждённая плёночка сливок у томлёного молока, послойно сложенная в баночку (раньше делали в печи, мама моя томит на газу). Процесс достаточно трудоёмкий и длительный, а уминается порция за раз)). Для меня по-настоящему вкусные блины только с каймаком и сахаром. Никакая сгущё