Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Сергей Петров

Религия Заратуштры: Сотериология

Авестийское слово saoš́iiant «спаситель» образовано от иранского глагольного корня sū-/sau- (< ПИЕ *ḱueH1- «пухнуть; расти; быть сильным; процветать» и т.п.), от которого также происходят слова sū-ra- «сильный», sauuah- «польза; спасение» и др. В авестийском языке этот глагол получил значение «приносить пользу, помогать». Образованное от него при помощи суффикса будущего времени -š́iia- и суффикса действительного причастия -ant причастие будущего времени saoš́iiant означает, таким образом, буквально «тот, кто поможет, принесёт пользу». В Гатах это слово встречается 6 раз. В трёх случаях Заратуштра, по всей видимости, применяет его к себе, что следует из параллелизма в следующем стихе: «Когда уведаю… Пусть ведает спаситель…» (kadā waēdā… wīdyāt̰ saoš́yąs…) (48.9): «Прямо мне да будет сказано Благой слово Мысли. Пусть ведает спаситель, какая ему награда будет» (ərəš-mōi ərəžūcąm waŋhə̄uš wafuš manaŋhō wīdyāt̰ saoš́yąs yaϑā hōi aṣ̌iš aŋhat̰) (48.9). Последователи Заратуштры должны следо

Авестийское слово saoš́iiant «спаситель» образовано от иранского глагольного корня sū-/sau- (< ПИЕ *ḱueH1- «пухнуть; расти; быть сильным; процветать» и т.п.), от которого также происходят слова sū-ra- «сильный», sauuah- «польза; спасение» и др. В авестийском языке этот глагол получил значение «приносить пользу, помогать». Образованное от него при помощи суффикса будущего времени -š́iia- и суффикса действительного причастия -ant причастие будущего времени saoš́iiant означает, таким образом, буквально «тот, кто поможет, принесёт пользу».

В Гатах это слово встречается 6 раз. В трёх случаях Заратуштра, по всей видимости, применяет его к себе, что следует из параллелизма в следующем стихе: «Когда уведаю… Пусть ведает спаситель…» (kadā waēdā… wīdyāt̰ saoš́yąs…) (48.9): «Прямо мне да будет сказано Благой слово Мысли. Пусть ведает спаситель, какая ему награда будет» (ərəš-mōi ərəžūcąm waŋhə̄uš wafuš manaŋhō wīdyāt̰ saoš́yąs yaϑā hōi aṣ̌iš aŋhat̰) (48.9). Последователи Заратуштры должны следовать «той вере, что Ахура спасителю дал» (yąm daēnąm ahurō saoš́yaṇtō dadāt̰) (53.2). Противник дэвов есть «спаситель, дома господин, в святой вере союзник, брат или отец» (saoš́yaṇtō də̄ṇg patōiš spəṇtā daēnā urwaϑō barātā patā wā) (45.11).

В остальных трёх случаях слово saoš́iiant используется во множественном числе. Заратуштра заявляет, что Истина будет поддержана «возросшими учениями разумов спасителей» (wərəzdāiš sə̄ṇghāiš saoš́yaṇtąm xratawō) (46.3). Он обращается к Ахуре Мазде с просьбой: «Научи нас по Истине путям лёгким Благой Мысли, той дороге Благой Мысли, Ахура, о которой ты мне молвил, прекрасно устроенной, на которой души спасителей с Истиной возрастают, к назначенной для благодетелей мзде, Мазда, которой ты податель» (sīṣ̌ā-nå aṣ̌ā paϑō waŋhə̄uš xʷaētə̄ṇg manaŋhō tə̄m adwānəm ahurā yə̄m mōi mraoš waŋhə̄uš manaŋhō daēnå saoš́yaṇtąm yā hū-karətā aṣ̌ācīt̰ urwāxṣ̌at̰ hyat̰ ciwištā hudābyō mīždəm mazdā yehyā tū daϑrəm) (34.12-13).

Подробнее всего о спасителях говорит Ясна 48:

kōi drəgwōdəbīš xrūrāiš rāmąm dåṇtē

Кто от лжецов кровавых покой обретёт?

kə̄ṇg ā waŋhə̄uš jimat̰ manaŋhō cistiš

К кому Благой придёт Мысли наитие?

at̰ tōi aŋhən saoš́yaṇtō daḣyunąm

Вот, это будут спасители стран,

yōi xṣ̌nūm wohū manaŋhā hacåṇtē

Которые познанию с Благой Мыслью следуют

š́yaoϑanāiš aṣ̌ā ϑβahyā mazdā sə̄ṇghahyā

Деяниями по Истине твоего, Мазда, учения.

tōi-zī dātā hamaēstārō aēṣ̌əm mahyā

Они же созданы противниками Ярости.

(48.11-12)

По всей видимости, под спасителями Заратуштра имеет здесь в виду себя и своих последователей, призванных совершить преобразование мира: «Теми мы да будем, которые это чудесным делают бытие!» (tōi waēm ḣyāmā yōi īm fəraṣ̌ə̄m kərənāun ahūm) (Ясна 30.9). Именно в таком значении это слово вошло в состав молитв, ежедневно произносимых зороастрийцами: «Как спасители мы сокрушим Ложь» (nīš-nāṣ̌āma saoš́yaṇtō drujəm) (Ясна 61.5); «Да будем мы спасителями, да будем мы победоносными» (buyama saoš́yaṇtō buyama wərəϑrājanō) (Ясна 70.4).

Таким образом, в Гатах слово saoš́iiant ещё не является техническим термином для обозначения грядущего эсхатологического спасителя. Подобный смысл оно приобретает в текстах Младшей Авесты.

См. подробнее:

https://ridero.ru/books/arii_pervye_u_boga/

https://www.amazon.com/dp/B0CDGYWYGR

https://www.ozon.ru/product/arii-pervye-u-boga-zoroastriyskoe-proishozhdenie-avraamicheskih-religiy-petrov-sergey-1120341291/?sh=j58opFItbw&__rr=1

https://digital.wildberries.ru/offer/148952