создано 27 мая 2024
Людвиг-Минор как можно скорее завершил свои дела в городе Х и спешил перебраться в столицу. Все окружающие удивлялись, с какой легкостью он был готов покинуть родной город, дом, академию, филармонию... Маэстро же старался не погружаться в эмоциональное волнение, а действовал исходя из сложившейся ситуации. Ученик и приемный сын Габриэль встрял и перевернул весь его уклад жизни... Да и что ж таить, изрядно подпортил репутацию.
Маэстро был в дружеских отношениях с губернатором города X, но после того как приемный сын маэстро Габриэль (но читатель прекрасно знает, что это принц Эдвард) отказался в ближайшем будущем жениться на дочери губернатора, многолетняя дружба между двумя людьми превратилась в дым, и этот дым угрожал превратиться в огромный пожар, а затем в пепелище...
Губернатор был рассержен и предложил Людвигу Минору как можно скорее освободить его город от его присутствия вместе со всем семейством.
Брат Маэстро Себастьян был в ином настроении. Покидать город, школу, где он был директором, бросать всё, что досталось ему нелегким трудом и самодисциплиной, ему было нелегко. Но он был вынужден передать свои полномочия и собираться в путь.
Еще несколько дней назад Людвиг-Минор и директор Себастьян имели всё: высокий статус, уважение, финансовое благополучие... Теперь всё изменилось...
Эдвард сидел на подоконнике и тихо играл грустную мелодию. Он понимал, что в его жизни опять происходят неожиданные изменения. Хотя ему было уже восемнадцать лет, а не тринадцать, юноша переживал и боялся снова оказаться на улице... Без средств к существованию.
- А ведь Маэстро вполне бы мог выгнать меня из академии и из дома, - Эдвард смотрел в сад где начинался дождь.
Эдвард-Артур в течение пяти лет мечтал и пытался покинуть чужой для него город Х, добраться до столицы, а затем до моря и отправиться в путь до родной Солнечной Розарии. А теперь... Теперь в его душе всё перевернулось... Ведь в городе он должен был оставить Хильдегарду, и, возможно, навсегда...
- Позвольте, позвольте нам встретиться в последний раз... Я должен, должен увидеть еë глаза, еë улыбку!!! Почему у меня отнимают тех, кто мне так дорог? - Эдвард вслух спросил у черно-синих грозовых туч.
Эдвард-Артур крепко сжал в руках флейту и снова начал играть... Грустная, но словно убаюкивающая мелодия выскользнула из приоткрытого окна и, чуть задев мокрую траву, стала взбираться вверх к небу по капелькам дождя... Поднявшись, наконец, до самых синих грозовых туч, мелодия окрепла и стала увереннее в себе. Чарующие звуки молнии заполнили все тучи города и разразились вместе с громом и молнией над всем городом, словно в пустом концертном зале, и снова упали вниз на улицы вместе с капельками дождя.
Несмотря на то, что шел дождь и затем начался ливень, горожане вышли на улицу, чтобы послушать волшебную флейту. Многие из людей уже привыкли к тому, что в городе, словно певчие птицы, звучит чарующая и исцеляющая от душевных и телесных хворей музыка...
***
Одна бедная и одинокая старушка, оперевшись на две палки, вышла из дома и, доковыляв до городского парка, стала танцевать под дождем... Она кружилась... Кружилась... Забыв о своих проблемах. Затем к ней подошёл хромой старичок. Он был абсолютно слеп и уже давно потерял все зубы... Он еле расслышал звук топающих калош в луже и ухватился за локоть старушки. И они начали танцевать вальс под дождём. А флейта продолжала звучать...
Все влюбленные сердца этого города вспомнили о потухших и угасших чувствах, и те, кто был в разлуке, встрепенулись, словно от долгого сна... Молодые люди и девушки, а также люди постарше бросили все свои дела и устремились к тем, с кем разлучила их жестокая и несправедливая судьба... Взаимные обиды, несказанные слова, неправильно принятые решения — летний дождь всё смыл с города. Дождь заканчивался... А по улицам города прогуливались влюбленные пары, а дети и родители (особенно те, кто был в ссоре) обнимали друг друга и просили прощения.
Посреди парка все еще вальсировала влюбленная пара... Та самая, которая была в разлуке долгие шестьдесят лет... Прекрасная восемнадцатилетняя девушка и молодой юноша. Они не могли поверить в происходящее... Музыка подарила им второй шанс... Для того чтобы на этот раз быть всегда вместе... Девушка подобрала деревянные палки с земли, а юноша ловил ладонями капли дождя и прислонял к своим абсолютно здоровым глазам.
Дождь прошёл... И теплые лучи солнца согревали улицы города Х.
В это время неподалеку от города, в маленькой деревеньке, Хильдегарда отвлеклась от швейной машины и посмотрела в окно на черно-синюю грозовую тучу, которая летела со стороны города и несла к ним дождь. Девушка выбежала на улицу, и в еë сердце было незнакомое ей волнение. Большие, но теплые капли дождя стали падать на траву, клумбы и заборы. Дождь был очень необычный, капли воды играли мелодию... Хильдегарда уже слышала эту музыку.
- Эд... Эдвард! Что? Что случилось с Вами? - Хильдегарда оглядывалась по сторонам, словно искала принца около себя. Она тревожно смотрела то на скамейку, то на крышу, то на кочаны капусты и дома, наконец она посмотрела вверх на грозовую тучу, которая улетала всё дальше и дальше...
- Эдвард! О, милый Эд... Неужели все ваши слова были так серьезны... А я ведь думала, что это всё... Только слова юного мальчишки... Куда Вы улетаете, принц Артур-Эдвард из Солнечной Розарии? - Хильдегарда словно очнулась. Мальчик, с которым она дружила уже пять лет и настолько привыкла к нему, как к чему-то обычному... Тот сорванец, с которым они бегали по парку, танцевали вальс, шутили и дурачились, а иногда даже дрались... Этот мальчик уже стал взрослым, и все его слова о любви и о том, что он готов отдать за нее жизнь, были сказаны на полном серьезе...
Девушка забежала в дом и не знала, что ей предпринять. У еë отца с Эдвардом вышло недопонимание, которое чуть не переросло в крупный конфликт... И строгий отец просто запретил своей дочери общаться с юношей, который, по его мнению, был неподходящей партией для его дочери Хильдегарды. Хильдегарда забежала в кабинет отца.
- Папочка! Мне нужно срочно отправиться в город... В моем ателье возникли некоторые проблемы, и мне нужно их исправить. Девушки, которых я пригласила, с работой сами не справятся! - Хильдегарда была находчивая и даже хитрая девочка, но она еще ни разу так не врала своему любимому отцу.
Строгий учитель не спеша оторвал взгляд от тетрадей и посмотрел на взволнованную дочь.
- Хильдегарда! За окном ливень, а паровоз прибудет уже через тридцать минут... Я думаю, тебе не нужно спешить... Поедешь завтра! - он вернулся к своей работе.
- Нет, папа! Я уже взрослый человек, хотя мне еще семнадцать! У меня есть работа и обязанности, я не могу подвести моих работниц и клиентов. Я должна работать! Я так долго добивалась того, чего сейчас достигла, и не намерена отказаться от этого из-за вредности собственного отца! - Хильдегарда стукнула кулачком по письменному столу.
Мэри! Я надеюсь, ты спешишь в город не из-за этого... маэстро Габриэля, сына Людвига-Минора? Так знай... Этот Габриэль... помолвлен с дочерью губернатора! Об этом писали еще месяц назад в газетах, - отец протянул дочери старую газету.
Девушка сделала равнодушный вид и быстро прочитала статью. А потом кинула газету в мусорную корзину.
- Я еду в город по делам, я уже Вас уведомила! - она не стала продолжать разговор и уверенно вышла из кабинета.
Хильдегарда быстро, но бесшумно забежала по лестнице на второй этаж и скрылась за дверью своей комнаты. Заперев дверь, она стала выгребать вещи из старого сундука. Там, в этом сундуке, был тайник, а в тайнике... был огромный секрет, о котором знали только двое... Хильдегарда и принц Эдвард-Артур.
Девушка достала книги и что-то вытащила из корешков книг... Она взяла несколько драгоценных камней, а остальное спрятала обратно... Так же бесшумно она покинула родной дом... И, словно ураган, мчалась через пшеничное поле, чтобы успеть на поезд в город.
***
Эдвард сидел на подоконнике и играл на флейте...
Вдруг в его комнату без стука ворвался молодой человек... И с силой выхватил флейту...
- Господин... Рыбак!!! Точнее, господин... - Эдвард от неожиданного визита в его комнату гостя чуть не упал с подоконника.
- Достаточно... Достаточно, принц Эдвард-Артур! Вы должны не утопать в ваших чувствах и эмоциях, а думать о спасении вашего королевства... Вам уже пора взрослеть! Никто кроме Вас не сможет восстановить справедливость и спасти Вашу страну, Ваш народ, Вашу семью! Никто кроме Вас не сможет решить Ваши проблемы!
Господин... Вы ошибаетесь... Я всего лишь человек... И мои братья поступили со мной подло и несправедливо! Сейчас король Розарии — мой брат Гарольд! А где мой отец, я сейчас не знаю! Я ничего не знаю о моей семье... Иногда в газетах пишут новости... Но этого очень мало, и что из этого правда — я не знаю! И прошу Вас, называйте меня... Маэстро Габриэль! Я Габриэль... Принц Эдвард-Артур умер пять лет назад... Замерз в сугробе, как бездомный вор...
Молодой рыбак Адриан засучил рукава, схватил резко юношу за воротник и дернул на себя.
- Вы слышите себя, что вы говорите? Вы трус? Предатель? Вы бездомная слабая собака? Или Вы все-таки смелый и справедливый принц Эдвард-Артур? Вы думаете, Вы нужны этому Маэстро Людвигу-Минору? Или, может, вы будете нужны этому королевству и его королю? Находясь в Королевстве Сова, вы каждый день рискуете не только своей жизнью, но и судьбой вашего королевства. Ведь Мудрая Сова — партнер Великой Славии! Стоит кому-то узнать, кто Вы, и ваша жизнь станет... невыносимой... Вы будете пленником! И, возможно, Ваша жизнь закончится в тюремной башне! Ваша задача, принц, вспомнить, кто Вы есть на самом деле, и взять на себя ответственность! — рыбак резко отпустил Эдварда.
- Но что я должен сделать? Вернуться в Розарию и подчиниться воле моего отца? Жениться на принцессе Гертруде и стать слугой короля Великой Славии? Ведь это единственное условие прекращения конфликта между Розарией и Славией! Но... Вы не понимаете! Мое сердце, моя жизнь... Всё, что у меня есть... принадлежит другой девушке... Я не могу так с ней поступить! И с собой... тоже...
В этот момент рыбак посмотрел суровым взглядом на принца и отошёл от окна. Он взял со стола скрипку и начал играть...
Принц Эдвард-Артур замер на месте, словно тысячи тяжелых цепей сковали его изнутри, в глазах появился туман, каждый звук причинял ему душевную боль и страдания... Его душа покинула его юное тело и куда-то устремилась вверх... Высоко в небо. Его душа всё летела и летела, словно по какой-то спирали, мимо городов и стран, над лесами и полями, сквозь ночи и дни, сквозь солнце и холод, через моря и океаны. Эдвард-Артур вернулся в Солнечную Розарию.
Но он уже не был юным мальчиком из семьи короля... Он был просто холодным ветром... Принц не узнал свой дом, свою родину, свой остров, свою страну. Леса были измучены пожарами, а поля стояли голыми... Нигде не было роз... На берегу стояли разбитые корабли, города и деревни были разрушены... На улицах плакали дети и женщины... Матери с каменными лицами провожали своих сыновей защищать Солнечную Розарию... Многим из них было лишь около пятнадцати лет... Ветер промчался над Дворцом маленьких муз... Все девушки и девочки были одеты в черные платья, и их лица были совсем как у взрослых людей... Музы не играли, не смеялись... Теперь их работа — ухаживать за ранеными солдатами...
Ветер ворвался в родной дворец... Эдвард был дома... Но и тут было всё по-другому... На троне восседал уставший и высокомерный король Гарольд, не признающий своего поражения и беспомощности. Отец, больной и измученный, не выходил из своей библиотеки.
- Ма-ма! - ветер ворвался в покои королевы Изабеллы. Королева была грустная, но такая же уверенная в себе и сконцентрированная... Она преподавала урок маленькой принцессе Марте.
Эдвард-Артур хотел обнять мать и упасть на колени и просить прощения, но она почувствовала только легкое дуновение морского ветерка.
Эдвард-Артур пытался протянуть руки к матери и сестре, но какая-то невидимая сила тянула его назад, обратно... Он покидал Розарию... Ветер вернулся в море... Вокруг острова Розарии были корабли врагов... Их было так много, что, казалось, Розария падет через считаные часы. Эдвард-Артур с силой ветра хотел вступить в бой... Но он лишь ветер, душа... Или сон!
Корабли короля Великой Славии были могущественны и непробиваемы, его союзники не сдавались... Корабли Розарии не подпускали их близко к острову, но и победить врага они не могли.
***
Душа Эдварда-Артура вернулась обратно холодной и беспомощной... Принц снова услышал скрипку и увидел свою уютную комнату... Рыбак Адриан продолжал играть... А потом резко остановился... И вручил музыкальный инструмент юноше, затем сел на диван и достал из кармана рыболовные крючки.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел ошеломленный Маэстро Людвиг-Минор. Его вид был такой, словно его ударила молния. Он был потрясен. Настолько, что не мог дышать или говорить. Его руки тряслись, как у первоклассника на экзамене.
- Кто? Кто сейчас играл? Кто играл на скрипке? Габ... Габриэль? - он большими шагами подошёл к принцу, наступая на подол собственной мантии.
- Господин Маэстро... Я... Я не... - Эдвард посмотрел на Адриана. Но тот сделал абсолютно непонимающий взгляд и с перекошенным лицом вытаскивал острый рыболовный крючок, который вонзился ему в указательный палец левой руки. Он чуть заметно кивнул принцу, показал в его сторону пальцем с крючком, из которого капала кр*вь.
Маэстро Людвиг-Минор смотрел на Эдварда, каким-то одержимым взглядом.
- Габриэль! Что вы сейчас исполняли? Это мелодия... Я ведь Вас этому не учил! Этому Вас научил Ваш предыдущий учитель? Почему столько лет Вы молчали об этом?.. Ваш уровень, оказывается, выше... чем я мог ожидать! Вы... не должны быть моим учеником... Вы должны быть моим учителем! Так, отойди от окна и... повтори еще раз... И я думал... вам приносит удачу ваша флейта... Но и скрипкой вы владеете... на уровне... Бога... Я хотел сказать...
- Простите меня... Маэстро... Моя игра на скрипке весьма посредственна, и Ваш сын... Михаэль владеет скрипкой намного лучше, чем я. У меня лучше получается флейта или фортепиано. Я... Я лишь только попытался вспомнить старый урок... И это было совсем не удачно... Простите меня... Я должен следовать вашим урокам и не позволять себе импровизацию. Я еще только студент... Извините меня... Прошу Вас, будьте и в будущем моим учителем! - Эдвард-Артур не понимал, что он говорит и что ему нужно делать в данной ситуации. Ведь повторить игру рыбака он не мог и не умел.
- Слушайте, Господин Маэстро... Возле вашего города есть отличное озеро, где можно порыбачить, почему мы нам всем не отправиться на природу... Перед отъездом... Отдохнем... Ребятишки повеселятся. Такое прекрасное лето, а мы все сидим в усадьбе, как заключенные в тюремной башне.
Людвиг-Минор отвлекся на минуту на молодого рыбака и посмотрел на него как на абсолютного дурачка.
- Мы обсудим это позже... Адриан... Лучше скажите мне, вы слышали сейчас эту музыку? Габриэль... Он играл для Вас? - Маэстро пытался найти в глазах рыбака хоть каплю того, что сам почувствовал, когда услышал скрипку.
- Я дико извиняюсь... Маэстро, но я ничего не понимаю... в этом... искусстве... Мне, наверное, на ухо наступил дикий медведь, а вернее, еще в детстве акулы полакомились моими ушами. Ха-ха-ха. Ну, вроде, мальчишка тут что-то скрипел... Точнее, играл... Простите меня... Я как-то больше в рыбе разбираюсь! - Адриан хотел покинуть комнату Эдварда.
Принц умоляюще посмотрел на рыбака.
- Тогда для чего Вы сюда пришли? Если музыка для Вас лишь скрип? - Маэстро недружелюбно посмотрел на гостя, а затем так же Габриэля.
- Я? Ну... Просто хотел пригласить этого парня порыбачить в городской речушке... Ваш сын... Хотя он и гениальный музыкант, но он еще мальчишка, вероятно, ему хочется вырваться из дома и просто немного побездельничать на природе. Это полезно... Или можно сойти с ума от этих уроков. И потом, господин Маэстро, лучшая музыка на свете... Это тишина! - Адриан, похоже, решил вмешаться в методы воспитания и установленные правила Маэстро.
- Габриэль находится под домашним арестом, и я запрещаю ему покидать этот дом... Так как у него есть еще один талант! Находить неприятности на свою... голову, - маэстро не уступил гостю.
- В этом случае, господин Людвиг-Минор, ваш ученик скоро возненавидит вашу музыку вместе с вами в придачу, - Адриан подошел к Эдварду.
- Габриэль! Немедленно повторите то, что Вы исполняли, - Людвиг-Минор сел на диван и указал длинной тростью в сторону принца. - Не вынуждайте меня... вас наказать.
Эдвард растерялся. Он знал, что белая трость иногда прилетала по юным спинам некоторых студентов музыкальной академии. Но его самого Маэстро никогда не бил. Рыбак Адриан присвистнул и нахально уселся на рояль, словно это был край рыбацкой лодки.
— Помните, юный маэстро, ваша сила и мощь, ваш талант в вас самих, а не в вашем... э-э-э, орудии труда! — Адриан сказал фразу, странную для двадцатипятилетнего полуграмотного рыбака.
Людвиг-Минор настаивал... Но сам Эдвард боялся исполнять музыкальное произведение, которое лишь несколько мгновений назад заставило почувствовать его огромную душевную боль и беспомощность... Перед глазами еще стояла разбитая Солнечная Розария, больной отец, грустная матушка, в ушах звучал плач маленьких детей. И это был не сон. Он был дома... Но только остаться там он не смог... Он опять покинул свое королевство... Он в шаге от предательства... От полного падения как человек и личность.
Принц Эдвард-Артур взял себя в руки и стал играть на скрипке... Не повторить мелодию рыбака он не мог... Хотя слышал еë впервые! Адриан, не моргая, уставился на юного музыканта, иногда чуть заметно кивая и шевеля раненым пальцем. В этот раз душа Эдварда осталась на месте.
Когда настала тишина, Людвиг-Минор о чем-то задумался. Эдвард-Артур стоял по-прежнему на своем месте. Адриан продолжал сидеть на рояле и грыз свои ногти.
- Я в этом ничего не понимаю, но, по-моему, второй раз было как-то лучше... Как-то аккуратнее, что ли? Что скажете, господин Людвиг-Минор? По крайней мере... На этот раз из моих ушей не вылетала ушная сера от этого скрипа! Молодой рыбак подмигнул принцу и спрыгнул с рояля.
- Вот невежда... Говорят же, дуракам на белом свете живется проще и счастливее! Вы, Адриан, все-таки вывели меня из себя! Я передам о вашей грубости вашему учителю Вольдемару. И заставлю Вас выучить все ноты на фортепиано и пару детских сонат! Чтобы поубавить в Вас... Вашу любовь к свободной и праздной жизни! Вы поймете, что музыка... это не игрушки... а титанический труд... Это... почти что каторга! Это вам не удочкой махать...
- Что ж, и в правду придётся учить эти ваши закорючки... А я думал, у нас будет на ужин хорошая уха!
Принц Эдвард-Артур немного улыбнулся, но чтобы не заметил Людвиг-Минор.
- Габриэль... Вы должны показать мне, как Вас учил этому музыкальному произведению Ваш предыдущий учитель... Это ведь был сам Маэстро Диссонанс? Ближайшие дни вы посвятите тому, что как можно точнее запишете это в нотную тетрадь, и каждый такт, каждую ноту, каждую паузу... Вы слышите меня, Габриэль! И пока я не исполню это произведение так же чисто, как вы это сделали в первый раз, я не оставлю Вас в покое!
Эдвард-Артур не понимал, что происходит... Что так взволновало и встревожило Людвига-Минора... И почему музыкант так гонялся за произведениями Маэстро Диссонанса. Эдвард считал Людвига-Минора гениальным и сильным музыкантом, но его талант и знания были своеобразными. Сам принц старался как можно серьезнее и внимательнее изучать симфонии и сонаты своего учителя.
— Как прикажете, господин Маэстро. Но я всего лишь студент... И сейчас я Ваш ученик, а не ученик господина Диссонанса. И вряд ли... Я смогу Вас чему-то научить или дать Вам хороший совет. Я не встречал моего предыдущего учителя уже много лет. Последний урок с учителем был, когда мне было лет десять... И, наверное, я уже совсем забыл его уроки. Если Вы так нуждаетесь в его уроках, почему бы Вам самому не обратиться к Маэстро?
- К сожалению, я не имею контактов с этим человеком... И никто не может мне сообщить, где он сейчас находится. Но вы его ученик! И я надеюсь... Вы будете... благоразумны.
- Господин Людвиг-Минор... Я нужен Вам потому, что я был его учеником? - Эдвард был ошеломлен... Но... Я не понимаю... Господин Диссонанс такой же учитель, как и Вы. И я, думаю, я научился у Вас намного большему, чем у него. Ведь сейчас я студент академии, вы научили меня выступать на сцене, создавать свою музыку, сейчас я изучаю более серьезные музыкальные произведения, чем тогда.
- Габриэль... Я не принимаю никаких доводов и аргументов. Вы... мне нужны, потому что вы талантливый музыкант и очень прилежный студент. Благодарю Вас, что цените мой труд... И я надеюсь... мы услышали друг друга, - маэстро покинул комнату.
- Да. Как говорят великие мудрецы, бойся своих желаний, они имеют свойство сбываться! Как-то здесь слишком... серьёзно, пойду-ка я лучше на рыбалку... Да, кстати, страница 7777. Чтобы облегчить Ваш труд, принц Эдвард-Артур, — Адриан тоже ушел.
- Слишком много всего... Слишком много! - принц был рад, что остался один, он сел на пол в углу у окна и закрыл голову руками.
Эдвард-Артур сидел на полу около часа, потом резко встал, подбежал к книжной полке и достал большую коробку. В ней лежала большая книга.
«Сборник сложных музыкальных произведений». Автор: Маэстро Шервуд Диссонанс.
Это была та самая книга, которую Хильдегарда бережно хранила в своем старом сундуке.
- Ах... Небеса!!!! Это... Это же может сыграть лишь только сам Маэстро Шервуд Диссонанс! О, Небо, за что ты так меня наказываешь? Неужели я сейчас играл эту симфонию? Но как, на слух? Или... Или это был гипноз?-принц смотрел в ноты, словно в первый раз взял в руки ноты.
Эдвард решил догнать Адриана, который уже выходил из сада усадьбы.
- Господин... Адриан! А может, мне просто отдать ему сборник нот? Мне никогда в жизни не разобрать эти ноты, переписать их... Тем более научить чему-то Маэстро Людвига-Минора. Я ведь... Никогда не открывал дальше 1 000-й страницы! - принц смотрел на рыбака, словно на своего спасителя.
- Нет, мой юный друг! Вы должны слушать вашего преподавателя, а он просил написать Вас ноты самому. Я и так дал Вам подсказку. А тем более... эта книга не должна попасть в руки Людвига-Минора! Маэстро Шервуд Диссонанс дарил эти книги только своим избранным ученикам. И вы можете выдать свою личность... Будьте осторожны! Вы не должны потерять второй раз то, что принадлежит Вам, принц. Эта книга стоит целое состояние... Всей казны Мудрой Совы, возможно, не хватит, чтобы купить эту книгу, - Адриан беззаботно закинул удочку на плечо и весело засвистел веселую рыбацкую песенку.
- «Я мог бы купить всё это королевство, а стал бездомным сиротой без монеты и куска хлеба? Никогда не знаешь истинную цену тому, что имеешь! А узнаешь всё, когда потеряешь. Неужели я вывез из Розарии такие серьезные вещи?» — подумал принц.
Эдвард посмотрел на старика Вольдемара, дремавшего на скамейке под яблоней. Отец Людвига-Минора и Себастьяна показался ему на какого-то похож... Но на кого, вспомнить он не смог.
- Добрый вечер, господин Вольдемар! - юноша поздоровался со стариком и отправился переписывать симфонию.
Продолжение следует...