Смех - универсальный язык, понятный каждому. Но иногда, общаясь на английском, бывает нелегко подобрать нужные слова, чтобы выразить свое веселье. Одно дело, когда анекдот буквально вас "уморил" (I died laughing - об этом поговорим чуть позже), и совсем другое - когда шутка вызвала лишь легкую усмешку (I smirked a bit - тоже одно из наших будущих выражений). Итак, устраивайтесь поудобнее, приготовьтесь хохотать до упаду и запоминайте, как же будет "ржунимагу" по-английски!
1. Я надорвал живот от смеха - I laughed my head off / I split my sides laughing / I busted a gut laughing
Когда шутка настолько уморительна, что вы буквально падаете со стула, схватившись за живот, самое время использовать одну из этих идиом. С ними вы не только дадите понять, что обладаете отличным чувством юмора, но и блеснете знанием разговорного английского. Не волнуйтесь, ваша голова, бока и внутренние органы останутся в целости и сохранности - это лишь забавные гиперболы.
- I laughed my head off at your joke about the talking dog! (Я надорвал живот от твоей шутки про говорящую собаку!)
- Rita split her sides laughing when Jack fell off the stage. (Рита надрывала бока от смеха, когда Джек свалился со сцены.)
- Dan busted a gut laughing at the new standup special. (Дэн надорвал животик, смеясь над новым стендапом.)
2. Лопни мои бока! - It cracks me up! / It kills me! / It slays me!
"Ой, не могу!" - скажете вы по-русски. А как быть с английским? Попробуйте эти жизнерадостные выражения. С ними вы покажете, что шутка вас просто "уничтожила" - в хорошем смысле, конечно же. К счастью, на самом деле вы будете живы-здоровы и готовы смеяться дальше.
- This pun cracks me up every time! (Каждый раз, когда я слышу эту игру слов, я просто умираю от смеха!)
- Your impression of the teacher kills me, it's so spot on. (Твоя пародия на учителя меня просто убивает, настолько она точна.)
- His ridiculous dance moves slay me, I can't stop laughing. (Его нелепые танцевальные па меня просто уничтожают, я не могу перестать смеяться.)
3. У меня челюсть отвисла от смеха - My jaw dropped from laughing so hard / My sides hurt from laughing / I laughed until I cried
Если после хохота у вас болят щеки, в боку колет и на глазах выступили слезы - значит, шутка и правда была уморительной. В таких случаях можно описать свою бурную реакцию с помощью этих красочных выражений. Главное, не забудьте потом вернуть челюсть на место, утереть слезы и перевести дух!
- When I heard the punchline, my jaw dropped from laughing so hard. (Когда я услышал финальную фразу, у меня челюсть отвисла от хохота.)
- After the hilarious movie, my sides hurt from laughing the entire time. (После этой уморительной комедии у меня бока болели - так я смеялся все время.)
- I laughed until I cried at her clever jokes and witty remarks. (Я смеялся до слез над ее умными шутками и остроумными замечаниями.)
4. Я прыснул со смеху - I cracked up / I burst out laughing / I giggled
Не всегда шутка вызывает безудержный хохот - иногда достаточно и сдавленного смешка, чтобы выразить свою реакцию. Если вы не удержались и прыснули, особенно в неподходящий момент, используйте эти глаголы. С ними даже случайно вырвавшийся смешок прозвучит мило и уместно.
- I couldn't help but crack up when I noticed the typo in the serious document. (Я не удержался и прыснул, когда заметил опечатку в серьезном документе.)
- She burst out laughing during the formal dinner after hearing a funny whisper. (Она прыснула со смеху во время официального ужина, услышав чей-то веселый шепот.)
- The children giggled quietly, trying not to disturb the lesson. (Дети тихонько хихикали, стараясь не мешать уроку.)
5. Я немного посмеиваюсь - I'm chuckling / I'm sniggering / I'm tittering
Не всегда уместно хохотать в голос - иногда достаточно лишь тихонько посмеиваться или хихикать в кулачок. В таких случаях пригодятся эти деликатные английские глаголы. Только не переборщите - а то вместо легкого смеха может получиться презрительное хмыканье или глумливое хихиканье!
- I'm chuckling quietly to myself, trying not to disturb anyone. (Я тихонько посмеиваюсь про себя, стараясь никому не мешать.)
- Stop sniggering, it's rude! Let's appreciate the performance. (Хватит хмыкать, это невежливо! Давай лучше оценим выступление.)
- The schoolgirls were tittering over the note they passed to each other. (Школьницы хихикали над запиской, которой обменялись.)
6. Я закатился смехом - I'm in stitches / I'm howling with laughter / I'm dying of laughter
Порой встречаются шутки настолько уморительные, что смеяться приходится до колик в животе, до слез и сорванного голоса. Здесь вам пригодятся эти выразительные идиомы. Они помогут передать всю гамму эмоций - от легкого веселья до неудержимого хохота.
- The comedian's new routine had me in stitches, I couldn't stop laughing! (От новой программы комика я просто закатывался со смеху и не мог остановиться!)
- Jane was howling with laughter at the dog's silly antics. (Джейн выла от смеха, глядя на дурашливые выходки собаки.)
- I'm dying of laughter over here, this is the funniest thing ever! (Я тут помираю от смеха, это самая смешная вещь на свете!)
7. Я ухохатываюсь - I'm laughing my socks off / I'm rolling on the floor laughing (ROFL) / I'm cracking up
Кстати, о шутках, от которых можно буквально умереть со смеху. Если вам попалась именно такая, можете использовать эти красочные выражения. Они помогут передать, что вы хохочете до упаду, до слез, до икоты и не можете остановиться. Главное - все же попробуйте взять себя в руки и отдышаться!
- I'm laughing my socks off at this meme, it's hilarious! (Я ухохатываюсь с этого мема, он уморительный!)
- The prank video made me ROFL, I couldn't breathe from laughter. (От этого розыгрыша я катался по полу от смеха и не мог дышать.)
- I'm cracking up at your funny story, please tell me more! (Я ухохатываюсь от твоей веселой истории, расскажи еще!)
8. Я смеюсь до упаду - I'm laughing my head off / I'm laughing my butt off (LMAO) / I'm laughing hysterically
Когда обычного смеха недостаточно, чтобы выразить свой восторг, на помощь приходят эти гиперболические выражения. С ними вы дадите понять, что хохочете до колик, до потери пульса и чувства реальности. И хотя на самом деле с вашей головой и пятой точкой все будет в порядке, собеседник оценит вашу бурную реакцию на удачную шутку.
- I'm laughing my head off at your impression of the politicians. (Я смеюсь до упаду с твоей пародии на политиков.)
- The stand-up special had me LMAO, I couldn't control myself! (От этого стендапа я смеялся до потери сознания и не мог себя контролировать!)
- She was laughing hysterically at the absurd situation, tears streaming down her face. (Она истерически хохотала над абсурдной ситуацией, и слезы текли по ее лицу.)
9. Я смеюсь до слез - I'm laughing so hard I'm crying / I'm in tears from laughing so much / Tears of laughter are running down my face
Некоторые шутки бывают настолько смешными, что от хохота на глазах выступают слезы. Чтобы поделиться своей искренней реакцией, можно использовать эти трогательные фразы. Они покажут, что вам действительно весело, и вы готовы смеяться сквозь слезы сколько угодно.
- I'm laughing so hard I'm crying, this blooper reel is pure gold! (Я так сильно смеюсь, что плачу - этот сборник ляпов просто бесценен!)
- Your funny childhood story has me in tears from laughing so much. (От твоей веселой истории из детства я смеюсь до слез.)
- Tears of laughter are running down my face, I can't remember the last time I laughed this hard. (По моему лицу текут слезы от смеха, я уже и не помню, когда в последний раз так веселился.)
Вот такие вот заковыристые, но полезные выражения помогут развеселить вас и ваших собеседников. Используйте их почаще и от души - смех продлевает жизнь и отлично помогает в изучении английского. Так что хватит сидеть с постной миной - откройте рот пошире, посмейтесь от всей души и порадуйтесь, что теперь у вас есть целый арсенал английских приколов! Смейтесь на здоровье, друзья, и пусть ваш искрометный юмор разрушает все языковые барьеры. Удачи и keep laughing!