Найти тему
Лисья болтовня

Очень успешная писательница и эльфы

Прочитала вчера очаровательную повестушку Юлии Журавлёвой из серии про эльфов Аларии.

Первая – «Переводчик с эльфийского», это вполне себе роман.

Вторая – «Новый год, или Эльф в подарок». Нечто среднее между романом и повестью.

Третья – «Анджела в стране эльфов».

Первые два вполне самодостаточны, третья – явная шалость автора.

Писательница откровенных романов об эльфах... порнухи натуральной, если честно...Анджела Страйк (псевдоним приличной матери-одиночки двух детей Марты Возняк) вынуждена отправиться в писательский тур. К эльфам. Издательство отправило.

Марте к эльфам не хочется. Она вообще особа стеснительная (несмотря на тематику своего творчества) и дико замотанная парой шестилетних близнецов, сын и дочь у неё.

Но издатель неумолима. Эльфы, коварная раса, почему-то очень ценят небылицы, которые про них пишет Марта...

Мы, в общем, в курсе, почему ценят, если первые две вещи читали...

...и решили её переводить на эльфийский!

Первый роман перевел Кариэль из «Переводчик с эльфийского».

Если бывают эльфы-тролли – это вот про него, про Кариэля. Перевёл он с душой...

И теперь Марте некуда деваться. Надо ехать на встречу с читателями. В платье с невероятным декольте. Или в кожаном костюме. Да ещё после салона красоты.

В общем, издатель постаралась, чтобы писательница соответствовала своим произведениям.

А что при ней двое детей... Ну, мало ли?))

Вот Марта-Анджела и поехала...

Журавлёва отменно порезвилась. В тексте и прямые ссылки на коллег, и быт замученной писательницы (надеюсь, не полностью с натуры списанный)))), и куча нелепостей – потому как не бывает в реале всё гладко, даже если ты успешный автор успешных романов.

Даже если после салона красоты и в декольте.

Ну... и хеппи-энд тоже есть))

Прелестная вещь. Смешная и очень добрая.

Рекомендую)