Всё-таки чувствуется, что сейчас лето: вот уже второй роман у Юлии Журавлёвой с овощным лейтмотивом. Не огород в чистом виде, как в «Огородной ведьме», но всё равно зелени много. Редисочка там, салатик, укропчик, петрушечка… и вообще вегетарианство. Эльфийское. И соседская коза – любительница огородных произрастаний. А так роман «Переводчик с эльфийского языка», в полном соответствии с названием, про переводчика – переводчицу – с эльфийского. Бедная Злата лишилась работы в лавке зелий госпожи Эльзы, домой на ферму возвращаться не хочется: зря, что ли, у неё есть магический дар (пусть и небольшой) и законченная учёба в магическом училище по специальности «зельевар»? Точно не зря. Поэтому Злата не собирается сдаваться. И если в Верхних Озерках зачем-то появился эльфийский посол... Чего он здесь забыл-то?!! ...и ему требуется переводчик... ...Значит, переводчиком станет Злата. В конце концов, вся наука о зельях на эльфийском. И курс языка в училище был. Прорвётся! Что самое удивительное –