Найти в Дзене

Делимся силой частицы Zu в немецком языке, после частого употребления которой вы повышаете интерес немцев к себе на 87%

«Zu» — частица, вызывающая немалое отчаяние среди людей, начинающих изучать немецкий язык. Она используется как местный предлог, временной предлог, причинный предлог, наречие и союз с разными значениями. По нашему мнению, zu – самое сложное слово в немецком языке. В иностранных языках есть случаи, когда перед инфинитивным глаголом (направляемым или вводящимся другим глаголом) должны стоять разные предлоги. В немецком языке используется только одна частица zu, но легче он от этого для большинства изучающих немецкий не становится. Ich habe keine Angst zu fallen - Я не  боюсь упасть. Ich habe eine longweilige Lektion zu lernen - Мне предстоит выучить скучный урок. Sie versurut zu spielen - она пытается играть. Сразу стоит уточнить важный момент: глагол-инфинитив (даже если ему предшествует zu) всегда идет на последнем месте в предложении. Однако дополнения должны быть размещены на первом месте. Было бы ошибкой сказать: Ich habe zu lernen eine langweilige Lektion Но стоит обратить внимание

«Zu» — частица, вызывающая немалое отчаяние среди людей, начинающих изучать немецкий язык. Она используется как местный предлог, временной предлог, причинный предлог, наречие и союз с разными значениями. По нашему мнению, zu – самое сложное слово в немецком языке. В иностранных языках есть случаи, когда перед инфинитивным глаголом (направляемым или вводящимся другим глаголом) должны стоять разные предлоги. В немецком языке используется только одна частица zu, но легче он от этого для большинства изучающих немецкий не становится.

Ich habe keine Angst zu fallen - Я не  боюсь упасть.

Ich habe eine longweilige Lektion zu lernen - Мне предстоит выучить скучный урок.

Sie versurut zu spielen - она пытается играть.

Сразу стоит уточнить важный момент: глагол-инфинитив (даже если ему предшествует zu) всегда идет на последнем месте в предложении. Однако дополнения должны быть размещены на первом месте.

Было бы ошибкой сказать:

Ich habe zu lernen eine langweilige Lektion

Но стоит обратить внимание на то, что есть случаи, когда в немецком языке недостаточно просто поставить ZU перед инфинитивным глаголом, но необходимо добавить еще один предлог или наречие. Это те случаи, которые у нас можно перевести как:

для + инфинитив

без + инфинитив

вместо + инфинитив

вместо + инфинитив

Эти выражения переводятся на немецкий язык как:

UM ZU + бесконечность = за + бесконечность

OHNE ZU + бесконечность  = без + бесконечность

ALS ZU + бесконечность = а не + бесконечность

(AN)STATT ZU + инфинитив = вместо + бесконечность

Примеры:

Ohne zu sprechen -  не говоря ни слова

Um zu spielen - играть

-2

Однако если инфинитив связан с дополнением, то последнее ставится посередине, то есть между наречием или предлогом (UM, OHNE, ALS, ANSTATT) и ZU:

Um das Museum zu sehen  -  посмотреть музей

Als Tennis zu spielen - вместо того, чтобы играть в теннис

Anstatt das Gedicht zu lernen  -  вместо изучения стихов

«Um... zu» также используется, чтобы сказать «с целью», и поэтому служит для перевода инфинитива, которому в русском языке предшествует «к», когда это указывает на цель выполняемого действия:

Ich kam, um dich zu besuchen = Я пришел к тебе в гости

НО НЕ: Ich kam, dich zu besuchen!

Стоит запомнить и особые исключения:

1) Если инфинитивным глаголом является сложный глагол с отделяемой частицей, то Zu ставится между частицей и глаголом :

Ich habe eine Arbeit an zu fangen  -  Мне нужно начать работу

Если же частица не отделима, то ZU, как обычно, предшествует инфинитиву:

Ich habe etwas zu verstehen  -  Мне нужно кое-что понять

2) Что произойдет, если глагол, содержащий инфинитив, состоит из отделяемой частицы? Инфинитив, которому предшествует zu, не допускает наличие отделяемой частицы в конце предложения, поэтому частица ставится перед инфинитивом, а не после, как обычно.

Пример:

ANFANGEN  - начинать (образовано от  AN + FANGEN )

Ich fange an, zu leben  -  Я начинаю жить

И не: Ich fange, zu leben an.

-3

Бывают случаи, когда инфинитивному глаголу НИКОГДА не хочется, чтобы ему предшествовал предлог ZU,  даже если в переводе на русский язык он туда напрашивается.

Предлог ZU не используется, если глагол, управляющий инфинитивом:

1) модальный глагол

Ich will gehen  - Я хочу пойти

2)  «Gehen» (идти пешком) или «Fahren» (ехать на транспорте) или другой глагол движения ( Kommen, Laufen) и т. д.

Sie gehen spielen  - они идут играть

Wir gehen Laufen - мы собираемся на пробежку

3) «Schicken» (отправить), «finden» (найти) , «helfen» (помочь),  «lernen» (учиться, изучать) и «lehren» (научить):

Mein Lehrer l ässt mich zu viel studieren - мой учитель заставляет меня слишком много учиться.

Ich helfe dir lernen  - Я помогу тебе учиться.

Ich lerne gerade lesen  - Я учусь читать.

Ich helfe dir die Lektion zu lernen- Я помогу тебе выучить урок.

4)  Bleiben (остаться) + stehen/sitzen/liegen:

Ich bleibe sitzen  - Я останусь сидеть.

5)  глагол восприятия, такой как sehen (видеть),  hören (слышать ушами) или fühlen (ощущать наощупь, пробовать):

Ich höre die Musik spielen  - Я слышу, как играет музыка.

Ich sehe dich tanzen - Я вижу, как ты танцуешь.

6) Lassen - уходить

Lassen — неправильный немецкий глагол, имеющий три разных значения:

«Уйти» в смысле «оставить», и в этом случае имеет место винительный падеж:

Lass mich nicht! - Не оставляй меня!

Ich lasse meine Handtasche im Auto - Я оставляю (свою) сумку в машине

"Оставить" в смысле "разрешить", и в этом случае имеет место инфинитив, но без zu:

Lass mich schlafen! = Дай мне поспать!

(Внимание ! «Оставь меня в покое» — это «Lass mich in Ruhe», что буквально означает «оставь меня в покое»).

В этом значении оно употребляется и для образования повелительного наклонения 1-го лица множественного числа:

Lass uns gehen! = Поехали! /Пойдем!

-4

«Оставить» в смысле «сделать, побудить», а также в этом случае имеет место инфинитив без zu:

Lass uns gehen = Пойдем!

Der Clown lässt die Kinder lachen - клоун смешит детей

Du machst mich glücklich - ты делаешь меня счастливым

Надеюсь, что теперь вы знаете, что такое частица zu, и как ее нужно правильно применять для правильного образования предложений!

Спасибо за ваше внимание! Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и делитесь в комментариях своими трудностями в изучении немецкого языка.