Найти в Дзене
Юлия Вельбой

Два вопроса на засыпку. Украинские стихи

Задали мне два вопроса на засыпку. Первый:

"А почему Вы Гоголя не разбираете? Там ведь тоже об украинской жизни. Есть много хороших поэтов, в т.ч. современных. Почему надо брать какого-то П. Мирного, которого кто-то спьяну включил в школьную программу? У нас тоже школьная программа по швам трещит, меняют, перешивают под насущные нужды". (Юлия Пинчук, спасибо, не даете забыть, что у нас всё точно так же, только хуже).

О Гоголе многие написали до меня. Там одна Панночка чего стоит - а с ней полная церковь нечистой силы, которая погубила казака. Неужели для кого-то еще этот символ нуждается в объяснениях? Гоголь очень ясно пишет, его может понять даже школьник.

Второй вопрос - от любителя капслока:

"Юля... Вы предлагаете характеризовать ВЕСЬ народ по книжонке МЫрного...? Мырный - не "современность") Это 19-й век... "

А на Украине сейчас какой век? Этот читатель предлагает рассмотреть таких авторов как Олесь Гончар, Мыхайло Стэльмах и еще несколько затхлых, душных фамилий советского периода, которые характеризуют Украину во всей её полноте. Честно скажу, я этих приспособленцев не читала и не планирую. Вот где конъюнктурщики и переобуванцы, чья художественная ценность равна нулю. Они будут любую власть воспевать, которая даст им сыто жить. Пусть идут в забвение.

Да и потом, сами украинцы хотят о них забыть, как о своем неудачном прошлом. Зачем же мы будем доставать этих мертвецов из пыльных чуланов и наводить на них марафет? Я не любитель таких ритуалов.

Давайте лучше обсудим тех "звезд", которыми сейчас восхищаются на Украине. Эти авторы из тех же времен, только писали немного с другой стороны. Да, кстати, у-комментаторы мне и стихотворение посоветовали, включенное в школьную программу.

Сначала размещу подстрочный перевод, чтобы было понятно, о чем стихи.

Васыль Стус 

Цей біль – як алкоголь агоній

Эта боль - как алкоголь агоний,

Как вымерзшее до хруста сожаление. 

Перепечатывайте проклятия

и переписывайте печаль. 

Давно забыто, что есть - жить ,

И что есть - мир, и что есть - ты.

Войти в собственное тело

Дано лишь отчаянным. 

А ты ещё долго сатаней,

Ещё долго сатаней, пока

Не умрёшь, почувствовав собственные шаги

На голове своей седой. 

Ну что, уловили смысл? А теперь на украинском:

Цей біль — як алкоголь агоній,

як вимерзлий до хрусту жаль.

Передруковуйте прокльони

і переписуйте печаль.

Давно забуто, що є — жити,

I що є — світ, і що є — ти.

У власне тіло увійти

дано лише несамовитим.

А ти ще довго сатаній,

ще довго сатаній, допоки

помреш, відчувши власні кроки

на сивій голові своїй.

И люди это ценят! Не разбрасываются. Сказали, не хуже вашего Маяковского. Ну что ж, в конце концов, о вкусах не спорят.

А с Маяковским такой эффект. Когда он пишет:

Я

немало слов придумал вам,

взвешивая их,

одно хочу лишь, —

чтобы стали

всех

моих

стихов слова

полновесными,

как слово «чуешь».

Ты думаешь: о да! Прекрасное слово: "Чу-еш..." И действительно чуешь, какими смыслами оно играет, как полновесно, как энергетически заряжено, как волшебно, не по-нашему звучит. Вдохновившись, начинаешь читать поэзию на украинском, а там что-то вроде: "Чи ты чуешь, чи нэ чуешь, чи куды ты чимчикуешь". И тут понимаешь, что полновесным и энергетически заряженным был Маяковский...

Мой телеграм

Юлия Вельбой