Hallo, Leute! Wie geht's? Как у вас дела с завистью? У меня плохо, я чрезвычайно завистливый человек. Понимаю, что ничего в этом нет хорошего вообще, но поделать ничего с этой чертой пока не могу. Так что решила ей посвятить статью. Los geht's! s
der Neid
Вообще зависть по-немецки - это он. У них зависть мужского рода.
In der Reihe der Todsünden ist Neid die sechste.
В ряду смертных грехов зависть стоит под номером шесть.
Кстати, от зависти немцы приобретают желтый цвет - gelb vor Neid sein.
От слова Neid образуется прилагательное - neidisch. И с этим прилагательным можно сделать выражение, которое как раз означает завидовать - то есть дословно "быть завистливым на что-то" - neidisch auf Akk sein.
Впрочем, есть в немецком и глагол - beneiden - который тоже означает "завидовать".
Worauf bist du neidisch?
Чему ты завидуешь?
Что ж, а теперь мы почитаем немецкие сайты и выудим оттуда интересные слова и выражения, связанные с темой зависти.
Я прочитала статью Umgang mit Neid - если хотите, можете тоже ее почитать, хотя ничего прорывного там нет - и надергала оттуда предложений, с которыми мы можем с вами поработать.
Natürlich gönnt man guten Freund:innen den Traumurlaub, doch manchmal schmerzt der Vergleich. Wie kann man achtsam mit Neid umgehen?
Конечно, вы желаете друзьям и подругам, чтобы у них случился отпуск мечты, и все же иногда сравнение причиняет боль. Как же можно осознанно справляться с завистью?
Слова, которые мне кажутся полезными и интересными, я выделила жирненьким.
- gönnen - удостаивать, позволить себе, разрешить
Конечно, в этом контексте мы так этот глагол переводить не будем. Потому что странно звучит "вы позволяете друзьям хорошо отдохнуть". - der Traumurlaub состоит из двух полноценных корней. Der Traum - мечта или сон, der Urlaub - отпуск. Благодаря немецкому словообразованию мы вот так легко и непринужденно получаем "отпуск мечты".
- der Vergleich - сравнение. Род у этого слова (мужской) обоснован его способом образования. Есть глагол vergleichen - сравнивать. Мы оторвали от этого глагола все лишнее и получили существительное мужского рода. Так же от глагола бегать laufen образуется бег der Lauf.
- umgehen mit Dativ - обращаться с чем-то.
Gute Menschen sind schließlich nicht missgünstig, oder?
В конце концов, хорошие люди ведь не завидуют, да?
- missgünstig - обидчивый, завистливый, недоброжелательный, неприязненный
В этом предложении использовано довольно частотное ODER. Как правило, одним этим словом "или" после запятой передается "или нет" или переспрос, типа нашего "да?". Но в основном, это "или нет?". Только слово "нет" не нужно там.
Während positiver Neid eine aktivierende Wirkung haben kann, macht schwarzer Neid unglücklich und schlägt meist in Missgunst um. Missgunst entsteht aus dem Gefühl, die andere Person habe ihren Erfolg nicht verdient.
В то время, как положительная зависть обладает активизирующим эффектом, черная зависть делает людей несчастными и обычно переходит в недоброжелательность\обиду. Обида возникает из-за ощущения, что другой человек не заслуживает своего успеха.
- die Wirkung - действие
Слово женского рода, поскольку образовано при помощи суффикса -ung. Этот суффикс все слова делает женского рода. Кстати, образовано слово от глагола wirken - действовать. - die Missgunst - недоброжелательность, обида, зависть
- das Gefühl - чувство
Это слово среднего рода, как и большинство собирательных существительных с приставкой ge-. Кстати, глагол чувствовать себя в немецком, как и в русском, является возвратным - sich fühlen. Напоминаю, что немецкая возвратность намного сложнее русской, ведь частица sich будет меняться в зависимости от подлежащего. - der Erfolg - успех
- verdienen - зарабатывать, но в данном контексте лучше перевести его как "заслужить", согласны? А так можете смело учить его в словосочетании Geld verdienen.
У этого глагола есть неотделяемая приставка, заметили?
Missgunst hängt aber vor allem davon ab, wie hoch das eigene Selbstwertgefühl ist.
Зависть\обида, в первую очередь, зависит от того, насколько высока самооценка человека.
Учите как устойчивую фразу "это зависит от того, ..." - das hängt davon ab,.. а дальше пойдет придаточная часть.
Исходно же это выражение выглядит как abhängen von Dativ. Не забывайте про отделяемую приставку и управление глагола.
Это зависит от тебя - Das hängt von dir ab.
Это зависит от моей мамы - Das hängt von meiner Mutter ab.
Узнали что-то новенькое? Поставьте лайк статье - чтобы автор канала не завидовал чересчур дико тем каналам, где есть лайки и просмотры:D А вообще желаю вам не завидовать и любить себя!
Кстати, если вы завидуете людям, которые говорят на немецком или английском, у меня сейчас идет набор учеников на июль и август. В группы и на индивидуальные занятия. Пишите на почту пока - polkanovaa@yandex.ru. Но вскоре, думаю, сразу сделаю гугл форму вместе с вводным тестом на определение уровня. Во всяком случае, я подумываю об этом:)