Хочу разобрать вопрос тут, который был у меня в личном сообщении. Вопрос: "Насколько возможно работать психологом в другой стране (акцент на различия в языке, культуре)? Интересует не юридическая сторона, а возможность “понимания” (с моим бэкграундом) с лингво-культурологическими особенностями (европейской) страны. Мне, как филологу, небольшая разница заметна: ход мыслей и соотношение с прошлым (опытом предыдущих поколений)" Вопрос очень интересный! Мне кажется, ответ на него во многом зависит от самого психолога: во что он верит? Я знаю тонких, глубоких специалистов, которые, на мой взгляд, владеют иностранным языком на высоком уровне, но при этом работают принципиально только на родном. Мотивация: малейшие языковые нюансы могут быть важны, нечуткость к ним может значительно повлиять и на процесс, и на отношения с клиентом. Знаю и людей с другой стороны процесса, которые разделяют это убеждение. Их аргументы: комфортнее, когда психологу не нужно объяснять культурные реалии. Когда в