Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Переводы песен

Перевод песни Ti Amo – Umberto Tozzi

Перевод песни на русский язык Ti Amo – Umberto Tozzi Мои мечты заняты тобой "Я тебя люблю" витает в воздухе, "Я тебя люблю" Если эти слова приходят в голову - Давай забудем обо всём, Я тебя люблю, только так и существую, я тебя люблю, В глубине души — я мужчина, У которого не дрогнет сердце, В постели я — главный, Но дрожу перед тобой. Я тебя ненавижу и люблю. Похоже на бабочку, которая умирает, Едва взмахнув крыльями... Любовь, которой занимаются в постели. Посмотри на меня с другой стороны, Сегодня я откроюсь тебе, Первое мая, смелей, Я тебя люблю и прошу прощения. Помни, кто я, Открой дверь своему воину... И налей мне своего легкого вина, Которое ты сделала, когда меня не было, И постели льняные простыни, Чтобы я уснул, как младенец, Который грезит во сне о лошадях и ворочается, И дай немного поработать, Позволь мне обнять женщину, Которая, напевая, гладит бельё, И потом позволь немного подшутить над тобой, Прежде чем заняться любовью. Ты совершенно спокойна и несёшь собой свет, Я т

Перевод песни на русский язык Ti Amo – Umberto Tozzi

Мои мечты заняты тобой

"Я тебя люблю" витает в воздухе,

"Я тебя люблю"

Если эти слова приходят в голову -

Давай забудем обо всём,

Я тебя люблю, только так и существую, я тебя люблю,

В глубине души — я мужчина,

У которого не дрогнет сердце,

В постели я — главный,

Но дрожу перед тобой.

Я тебя ненавижу и люблю.

Похоже на бабочку, которая умирает,

Едва взмахнув крыльями...

Любовь, которой занимаются в постели.

Посмотри на меня с другой стороны,

Сегодня я откроюсь тебе,

Первое мая, смелей,

Я тебя люблю и прошу прощения.

Помни, кто я,

Открой дверь своему воину...

И налей мне своего легкого вина,

Которое ты сделала, когда меня не было,

И постели льняные простыни,

Чтобы я уснул, как младенец,

Который грезит во сне о лошадях и ворочается,

И дай немного поработать,

Позволь мне обнять женщину,

Которая, напевая, гладит бельё,

И потом позволь немного подшутить над тобой,

Прежде чем заняться любовью.

Ты совершенно спокойна и несёшь собой свет,

Я тебя люблю и прошу прощения,

Помни, кто я,

Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя.

И налей мне своего легкого вина,

Которое ты сделала, когда меня не было,

И постели льняные простыни,

Чтобы я уснул, как младенец,

Который грезит во сне о лошадях и ворочается,

И дай немного поработать,

Позволь мне обнять женщину,

Которая, напевая, гладит бельё,

И потом позволь немного подшутить над тобой,

Прежде чем заняться любовью.

Ты совершенно спокойна и несёшь собой свет,

Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,

Люблю тебя, люблю тебя...

Люблю тебя (перевод Luana из Москвы)

[Куплет 1: Tozzi]

"Я люблю тебя" – звучит в песнях.

"Я люблю тебя" – витает в воздухе.

"Я люблю тебя" - первое что приходит в голову.

Этого достаточно.

Давай уйдём.

[Куплет 2: Anastacia]

"Я люблю тебя" - разве я была груба с тобой?

Я сделала всё, что было в моих силах,

Чтобы ты захотел быть со мной.

Я думала, ты любишь меня.

[Куплет 3: Tozzi]

И я дрожу пред твоим бюстом.

Одновременно ненавижу и люблю тебя.

[Куплет 3: Anastacia]

Ты повернул мир спиной ко мне.

Посмотри, что ты со мной сделал.

Как ты мог вот так уйти

После созданной нами любви?

Господи, как бы мне хотелось, чтобы ты остался.

[Куплет 3: вместе]

Разве ты не видишь, что я жажду твоего возвращения?

Я люблю тебя, и никогда не мог бы подумать,

Что потеряю тебя.

[Куплет 3: Tozzi]

Распахни дверь бойцу диванных войск

И дай ему легкого вина,

Которое ты сделал в моё отсутствие,

А также льняную простынь.

[Куплет 3: Anastacia]

Что ж я была слепа, не видела полной картины.

Я любила тебя, думая, что мы будем идти дальше.

Думала, у нас что-то серьёзное.

Ты повернул мир спиной ко мне.

Посмотри, что ты со мной сделал.

[Распевка: Tozzi]

Позволь мне немного подразнить тебя,

Прежде чем заняться с тобой любовью.

В тебя вся мировая злость.

[Распевка: Вместе]

Разве ты не видишь, что я жажду твоего возвращения?

[Распевка: Anastacia]

Люблю тебя! Господи, как же я тебя люблю!

[Распевка: Tozzi]

Ты помнишь кто ты есть?

[Распевка: Вместе]

Люблю тебя. [х5]

[Распевка: Tozzi]

И дай ему легкого вина,

Которое ты сделал в моё отсутствие,

А также льняную простынь.

[Распевка: Anastacia]

Ты повернул мир спиной ко мне.

Повторюсь, как ты мог вот так уйти

После созданной нами любви?

Господи, как бы мне хотелось, чтобы ты остался.

[Распевка: Вместе]

Разве ты не видишь, что я жажду твоего возвращения?

Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя.

[Распевка: Tozzi]

Я тебя люблю.