Чтобы быть на одной волне с корейцами и не отступать от трендов, нужно знать 속어 - корейский сленг, поэтому в этой статье я подробно разберу самые распространённые и парочку интересных сленговых выражений, погналииии!
1. 비번 [пибон] - пароль
Смотря дораму 고스트 닥터 | "Призрачный доктор", встретила слово 비번, полный разбор отрывка можно посмотреть в телеграмм канале: EASYKOR | Корейский по дорамам
Так вот, 비번 - сокращенное слово от 비밀번호 (пароль / код от замка)
사용이 비번 안 바꿨네, 안녕 - ты не сменил код от замка, привет
2. 쌤/샘 [сэм] - учитель
Образованно от полной формы - 선생님
Обычно краткая форма слова используется в близких отношениях с преподавателем. Сначала говорим имя учителя и добавляем 쌤/샘
Так, например, мои ученики называют меня 쏘냐 쌤 - Соня сэм))
3. 열공 [ёльгуон] - усердно учиться
Довольно часто можно увидеть, когда берут первые слоги из слов и образуют сокращенные формы. Так, 열공 образованно от полной формы 열심히 공부하다, где 열심히 [ёльщими] - усердно, 공부하다 [конбуада] - учиться
4. 남친 / 여친 [намчхин / ёчхин] - парень / девушка (в отношениях)
Продолжая предыдущее правило разберем данные слова, которые образованы от полных форм 남친구 / 여친구. Здесь важно понять, что эти слова являются составными:
남자 / 여자 [намчжа / ёчжа] - мужчина / женщина
и 친구 [чингу] - друг
Следовательно в сокращённой форме взяли первые слоги каждого слова
5. 생선 [сэнсон] - подарок на день рождения
Образованно от полной формы - 생일 선물, где
생일 [сэниль] - день рождения, а 선물 [сонмуль] - подарок
НО помимо этого значения 생선 является полноценным словом, которое переводится как "рыба", здесь спасёт только контекст)
Файлик с ещё большим количеством сокращений можете получить в телеграмм канале EASYKOR | Корейский по дорамам