Туристку по имени Алёна не выпустили из Москвы в Турцию из-за написания ее имени в загранпаспорте через букву «е». Женщина рассказала, что сотрудники погранслужбы во Внуково аннулировали ее загранпаспорт, объяснив, что в нем ошибка: в документе имя без буквы «ё»: «Алена».
Оставшаяся без отпуска женщина добавила, что представители погранслужбы пояснили свои действия так: «Нет такого имени — „АлЕна“ — в русском языке». При этом когда туристка обратилась в подразделение МВД, чтобы поменять загранпаспорт, ей сообщили, что он снова выйдет без буквы «ё» в имени. «Когда я заполняла анкету на документ, сотрудница показала в компьютере, что мое имя программа пишет как „Алена“. Написание с „ё“ вообще не предусмотрено», — поделилась она.
Исполнительный директор компании «Визаход» Даниил Сергеев предположил, что проблема не в несуществующем имени, а в расхождении написания имени в документах. Эксперт посоветовал туристам, оказавшимся в похожей ситуации, привести документы к единообразию. «Если с