326,2K подписчиков

Почему немец, белорус, англичанин — это существительные, а русский — прилагательное

1K прочитали

В русском языке исторически сложилось так, что разные национальности обозначаются именами существительными. Существуют итальянец, китаец, финн, австриец, грузин,  таиландец, иранец, таджик и другие, обозначаемые только существительными. А вот русский ― почему-то звучит как прилагательное, хотя, по факту, не является им. 

В русском языке исторически сложилось так, что разные национальности обозначаются именами существительными.

Значение «русский» в словарях

В словарях, например, толковом словаре Ожегова, слова «русский» и «русские» являются и прилагательными, и существительными. Если существительным обозначают нацию, то прилагательным ― скорее принадлежность, причастность. «Ты кто? Ты чей?» ― «Я ― русский, принадлежу русам (русичам)». Русский ― буквально «относящийся к России, её истории» и тому подобное.

Почему «русский» ― не совсем прилагательное?

Лексема «русский», фактически, является прилагательным, которое в какой-то момент перешло в разряд существительных. Такое явление лингвисты называют «субстантивированные причастия и прилагательные». В эту категорию можно отнести много разных слов, например: «жаркое», «посыльный», «рабочий», «закусочная», «пожарный», «прачечная» и так далее.

Некоторые эксперты проследили и аналогию с названиями людей, исповедующих какую-либо религию. К примеру, буддист, индуист, зороастриец или мусульманин являются существительными, а вот православный ― субстантивированное прилагательное. Подсознательно это можно расценить, как попытка выделить «над религию» и «над нацию», но страна-то наша испокон веков и многонациональная, и религий, имеющих равные права на существование, в России много. Так что попытка такого объяснения не имеет под собой толковой основы, чисто совпадения.

Когда русский народ был существительным?

Изначально народ России всё-таки обозначался существительным. Мы были и «руссами», и «россами», и «русками», и «русичами», и «русинами». Только вот для самоназвания более распространено было выражение «русские люди». По крайне мере, в XV―XVI веках всё ещё было так. Примечательно, что и прочие народности обозначались как «такие-то люди»: «персидские люди», «немецкие люди», «татарские люди», «польские люди» и так далее.

Всё изменилось в XVIII веке. В данный период слово «люди» почему-то из обозначения народа исчезло. Возможно, это случилось по причине принципиального сокращения слов для ускорения книгопечатания. Но, что интересно, другие народы в итоге стали у нас немцами, литовцами, персами и прочими, а мы, то есть восточные славяне, к которым относились великороссы, белорусы и малороссы ― русскими. А ещё позднее Российская империя распалась, произошла революция, а большевики ― поделили всех на нации, назвав «русскими» лишь великороссов, то есть северную ветку восточных славян.

Как называют себя другие народы?

А что же у них? Например, у жителей ближайшего зарубежья, то есть Европы? Что интересно, европейцы, в большинстве случаев, тоже обозначают себя прилагательными. К примеру, французы говорят «ле франсе» (les Français), что может означать «относящиеся к Франции», а англичане именуют себя «инглиш» (english), то есть «английские», «относящиеся к Англии». 

Интересное явление в плане словообразования можно наблюдать у чехов и поляков. Да, названия народов у них ― существительные, то есть «чеши» (Češi) и «поляцы» (Polacy). Наименования же стран обозначаются прилагательными: Česko и Polska.

Если было полезно, приглашаю вас в мой Телеграм, чтобы вы не пропускали новые публикации, которые Дзен часто не показывает даже подписчикам, если только канал не закреплён в подписках. А ниже ещё несколько интересных статей: