Найти в Дзене
Александр Снитовский

Язык жестов в Южной Корее

Этикет в Южной Корее
Этикет в Южной Корее

Если надумали посетить Южную Корею, то первым делом вам нужно изучить… Нет, не местные рестораны и достопримечательности, хотя и это немаловажно для культурного просвещения… Желательно перед поездкой изучить язык жестов и базовый этикет. Ведь признайтесь, хоть вы и насмотрелись дорам и выучили «аннёнхасеё», увы, этого недостаточно, чтобы понять корейцев и не оплошать перед ними. Давайте разберём, какие жесты используют жители страны утренней свежести и что они означают.

Этикет в Южной Корее
Этикет в Южной Корее

«Иди сюда». Начнём с самого важного и самого “опасного” жеста. Почему опасного? Потому что если подзывать корейцев не так, как они привыкли, то можно нарваться на неприятности. Итак, чаще всего мы с вами привлекаем внимание людей, махая рукой к себе и ладонью вверх. В Корее это будет расцениваться как оскорбление.

«Иди сюда» по-корейски
«Иди сюда» по-корейски

Дело в том, что корейцы так подзывают собак или если хотят подраться. Поэтому ладонь должна быть обязательно опущена вниз. А если вас будут подзывать таким образом, не спешите разворачиваться. Ведь с непривычки может показаться, что вас прогоняют. На самом же деле вас просто дружелюбно просят подойти поближе.

«Иди сюда» по-европейски
«Иди сюда» по-европейски

«Уходи отсюда». Это движение делают с большей экспрессией, поэтому выглядит немного грубо. Наверно, с людьми постарше или выше по положению лучше такое не использовать, только между друзьями в шутку либо с очень назойливыми сталкерами. В этом жесте уже не только кисть работает, но вся рука до плеча. Представьте, что вы так сильно хотите прогнать человека, словно перед вами назойливая муха.

«Уходи отсюда» по-корейски
«Уходи отсюда» по-корейски

«Деньги». Если будете гулять по деловому центру Сеула, понаблюдайте за людьми в костюмах, особенно за аджосси (мужчины средних лет). Они часто используют символ денег во время разговора с важным выражением лица. Необычен этот жест тем, что он напоминает ОК, но в перевёрнутом виде. Причём свободные пальцы чаще сложены вместе и располагаются параллельно полу, а сама рука находится в зоне груди или живота. Ну и конечно присутствует характерное лёгкое покачивание вверх-вниз. Примечательно, что корейцы используют этот жест, если не хотят напрямую говорить о деньгах или ситуация не совсем подходящая, но в диалоге всё же денежная составляющая подразумевается.

«Деньги» по-корейски
«Деньги» по-корейски

«Обещание». Тут несколько вариаций. Пойдём от простого к сложному. В Корее тоже скрещивают мизинцы, если дают друг другу обещания. Но если мы обычно делаем это в шутку и не всегда это обещание сдерживаем, то у корейцев всё серьёзно. И эта серьёзность выражается дополнительными движениями. Первое - печать. Для этого собеседники должны соединить большие пальцы друг друга, не разжимая при этом мизинцев. Второе - подпись.

«Обещание» по-корейски
«Обещание» по-корейски

Каждый собеседник должен “расписаться” на ладони другого. Третье - ксерокопия. Всё как в жизни: лучше про запас сделать несколько копий на случай, если исходник потеряется (а в суде нечего будет предъявить). Поэтому самые прагматичные корейцы еще и копируют обещания друг друга. Выглядит это так:

«Обещание» по-корейски
«Обещание» по-корейски

«Любовь». В Корее - культ сердец. Кажется, что ни в одной стране больше нет таких разновидностей выражения любви с помощью жестов, как здесь. Причем занимательно то, как сердце “эволюционировало” от большого до самого маленького.

«Любовь» по-корейски
«Любовь» по-корейски

Итак, сначала все делали большое сердце, соединяя руки над головой. Потом сердце стало чуть меньшего и естественного размера. Затем примерно на периферии 2010-2011 годов начало набирать популярность “пальцевое сердечко”, сделанное из большого и указательного пальцев.

«Любовь» по-корейски
«Любовь» по-корейски

Ещё в последние несколько лет наблюдается “сердце у лица”, когда айдолы прикладывают одну руку (половинку сердца) к щеке.

«Любовь» по-корейски
«Любовь» по-корейски

Ну и напоследок. Если вы хотите “убить своей любовью” собеседника или целую аудиторию, то используйте “пули любви”. Представьте, что купидону выдали вместо лука и стрел пистолетики и он поочерёдно “выстреливает” в вас сердечками в неограниченном количестве. В общем, милота - всё для корейцев.

«Любовь» по-корейски
«Любовь» по-корейски

«Вручение/получение». Под конец немного затронем этикет, хотя об этом можно написать отдельную статью. Возможно, не все знают, а кто знает, тем напомним, что в Корее принято всё брать и давать двумя руками. Будь это подарок на день рождения или мешок с мусором - всё берём и отдаём двумя руками.

«Вручение» по-корейски
«Вручение» по-корейски

Есть ещё варианты, когда вы даёте/принимаете что-то одной рукой, но при этом вторая не должна просто болтаться: она либо придерживает локоть, либо запястье противоположной руки. Иногда разрешается свободную руку приложить к телу на уровне живота. Представьте, что вы придерживаете распахнутый пиджак, чтобы он не распахнулся ещё больше. Вы ведь ещё немного наклоняетесь вперёд, когда совершаете действие. Да-да, не забываем про наклоны под разным углом. Но об этом поговорим в следующий раз.

«Получение» по-корейски
«Получение» по-корейски

Большое спасибо за лайк под этой статьёй!

Обязательно подпишитесь на мой Dzen канал! Здесь ежедневно выходят мои репортажи, видео и статьи об Азии, истории и путешествиях. Увидимся в следующей статье!

А также подписывайтесь на мой Telegram канал, где выходит ещё больше информации и новостей о Южной Корее от человека, который живёт в самом центре Корейского полуострова!