Найти в Дзене
Переводы песен

Перевод песни Hit the Road Jack – Ray Charles

Перевод песни на русский язык Hit the Road Jack – Ray Charles Проваливай, Джек (перевод) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) Что ты говоришь? (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока! Ты — самая жестокая старушка на свете. Но, если ты так сказала, То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) Что ты говоришь? (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной, Потому что однажды я вновь встану на ноги. (И так понятно, что это случится, но мне наплевать.) (У теб

Перевод песни на русский язык Hit the Road Jack – Ray Charles

Проваливай, Джек (перевод)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

Что ты говоришь?

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!

Ты — самая жестокая старушка на свете.

Но, если ты так сказала,

То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

Что ты говоришь?

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,

Потому что однажды я вновь встану на ноги.

(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)

(У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)

Ну, если ты так говоришь,

То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

Что ты говоришь?

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

Ну

(И больше не возвращайся)

А? Что ты говоришь?

(И больше не возвращайся)

Я не понял тебя.

(И больше не возвращайся)

Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!

(И больше не возвращайся)

Ну, детка, пожалуйста!

(И больше не возвращайся)

Что ты пытаешься со мной сделать?

(И больше не возвращайся)

Ну, не поступай со мной так.

(И больше не возвращайся)

Отвали, Джек! (перевод)

-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,

Отвали, Джек , ты больше не приходи.

-Ты чего?

-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,

Отвали, Джек, ты больше не приходи.

-Оу, детка, оу, детка, ну не надо так со мной,

Ты, как злобная старуха, не видал еще такой

Раз мне сказала ты так,

То я уйду, собрав рюкзак.

-Вали!

Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,

Отвали, Джек, ты больше не приходи.

-Ты чего?

-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,

Отвали, Джек, ты больше не приходи.

-Ладно, детка, слушай, детка, ну не надо так со мной.

Знаешь, день еще настанет, стану я совсем другой.

-Ясно мне, что ты был бы не осел...

Ты ж не имеешь денег, и в жизни не так все.

-Раз мне сказала ты так,

То я уйду, собрав рюкзак.

-Давай.

Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,

Отвали, Джек, ты больше не приходи

-Ты чего?

-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,

Отвали, Джек, ты больше не приходи.

-Так

-Больше не приходи

-Да ты чего?

-Больше не приходи

-Тебя я не пойму

-Больше не приходи

-Не может быть

-Больше не приходи

-О нет, детка, нет

-Больше не приходи

-Что ж ты делаешь со мной?

-Больше не приходи

-О, что ж ты так со мной

-Больше не приходи.

Проваливай, Джек (перевод)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)

Ты о чём?

(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)

Ах, вот как, ах, вот как , слова как кинжал!

Ах, ты злая старушка, я тебя не знал

Но раз послала ты

То я почти готов уйти (Катись)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)

Ты о чём?

(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)

Ну, детка, слушай, детка, вот не надо так со мной

Быть может, будет вся жизнь другой

(Давай не ври, впрочем, мне плевать.)

(У тебя нет денег, не хорош — что взять)

Что ж, но раз послала ты

То я почти готов уйти (Катись)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)

Ты о чём?

(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)

(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)

Ну

(ты так наскучил мне)

А? Ты о чём?

(ты так наскучил мне)

Я видно глупеньким стал

(ты так наскучил мне)

Ты не шутишь?

(ты так наскучил мне)

О, малышка, нет

(ты так наскучил мне)

Так ты хочешь убить меня?

(ты так наскучил мне)

О, не делай это

(ты так наскучил мне)

Отвали, Джек (перевод)

- Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной, за мной, за мной, за мной.

Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной.

- Ты о чём?

- Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной, за мной, за мной, за мной.

Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной.

- Ах, подлая, подлая (ты) злая карга,

Столь же вредной старухи раньше (я) не видал.

Итак, с твоих мне слов,

Шмотьё своё собрать и — вон?

- Точняк!

- Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной, за мной, за мной, за мной.

Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной.

-Ты о чём?

- Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной, за мной, за мной, за мной.

Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной.

- Щас, детка, слушай, детка, тон со мною смени.

Однажды встану я на ноги свои.

- Ты делай что хошь. Понятно одно –

Ты был нищебродом и остался нулём.

- Ну, итак, с твоих мне слов,

Шмотьё своё собрать и — вон?

- Точняк!

- Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной, за мной, за мной, за мной.

Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной.

- Ты о чём?

- Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной, за мной, за мной, за мной.

Отвали, Джек, и больше не ходи

За мной.

- Ну-у? — Больше не ходи за мной.

- Э-э, ты о чём? — Больше не ходи за мной.

- Я что-то не пойму. — Больше не ходи за мной.

- Так НеЛьзя Же! — Больше не ходи за мной.

- О, нет, детка, нет! — Больше не ходи за мной.

- Что же ты творишь со мной? — Больше не ходи за мной.