Перевод – дело тонкое. Внимание к мелочам и умение докапываться (=занудство) - это, наверное, не очень хорошая черта характера. Однако в нашей профессии она всячески приветствуется. Более того, именно благодаря этой черте можно накопать очень многое об истории человека. Это дополнительное преимущество. И вот тут особую важность приобретает терминология. Мы все пользуемся терминологией, которую кто-то придумал до нас. Даже очень задолго до нас. Но о смысле этой терминологии у нас никто не задумывается. Ибо зачем? Эту терминологию использовали вчера, использовали позавчера – ей вообще скоро тысяча лет будет. Какого извините я сейчас должен над ней раздумывать? Так рассуждает человек разумный – homo sapiens. Однако если покопаться в этимологии этого термина, то там про человека и про разум нет ни слова. Начнем с того, что homo – это не человек, как биологический вид. Во всяком случае, не в первую очередь. Homo – это, строго говоря, просто "похожий", "сходный", "такой же". Вам наверняка