Всенародно известное русское выражение "шаром покати", подразумевающее пустоту, бедность, гладкость или ровность поверхности. Вариантов объяснения фразы множество. Интересный разбор появления её, а также самого слова "шар" в литературных источниках есть в статье Б.И. Цорина. Б.И. Цорин считает, что выражение "хоть шАром покати" (именно так было по его мнению первоначальное ударение в слове) в различных формах использовалось в основном в прямом смысле: "гладко и ровно, хоть играй в кегли". Кроме этой интересной версии существует семитская (о празднике "Шара" у древних ассирийцев), индоевропейская (о созвучности санскритского корня "сур" в слове Сурья - Солнце), русская народная (о связи с жаргонным словом "шарить") и просто народная (о катании шаров по сусекам и прилипании к ним зерна). В целом, варианты не очень убедительны, с точки зрения лингвистики и истории. Хотелось бы высказать свою версию, не связанную с перечисленными. На мой взгляд, выражение происходит из севернорусских диале