Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Переводы песен

Перевод песни Zombie – The Cranberries

Перевод песни на русский язык Zombie – The Cranberries С поникшей головой Ребёнка прочь уносят. Жестокость тишиной Не скроют. Нас не спросят. Посмотри: здесь не я, Здесь не наша семья. В голове у тебя всё ещё бой. Будто танки идут, Пули, взрывы и жуть. В голове у тебя все в слезах вновь.
В голове, в голове... Зомби, зомби, зомби. Что в голове, в голове? Зомби, зомби, зомби. Очередная мать В слезах от этой боли. Жестокость тишиной Прикроют. Мы не правы. Этот способ не нов — Из двадцатых годов, В голове У тебя вечно тот бой. Будто танки идут, Пули, ружья и жуть. В голове у тебя гибнут все вновь. В голове, в голове у тебя Зомби, зомби, зомби... Что в голове, в голове? Зомби, зомби, зомби... * поэтический (эквиритмичный) перевод Зомби (перевод) Ещё одна голова поникла — Ребёнка медленно уносят. Вслед за жестокостью приходит мёртвая тишина. Кто мы? Мы ошиблись. Ты же видишь: это не я, И не моя семья. У тебя в голове, у тебя в голове они воюют Со своими танками и бомбами, Бомбами и орудиями

Перевод песни на русский язык Zombie – The Cranberries

С поникшей головой

Ребёнка прочь уносят.

Жестокость тишиной

Не скроют. Нас не спросят.

Посмотри: здесь не я,

Здесь не наша семья.

В голове у тебя всё ещё бой.

Будто танки идут,

Пули, взрывы и жуть.

В голове у тебя все в слезах вновь.

В голове, в голове...

Зомби, зомби, зомби.

Что в голове, в голове?

Зомби, зомби, зомби.

Очередная мать

В слезах от этой боли.

Жестокость тишиной

Прикроют. Мы не правы.

Этот способ не нов —

Из двадцатых годов,

В голове

У тебя вечно тот бой.

Будто танки идут,

Пули, ружья и жуть.

В голове у тебя гибнут все вновь.

В голове, в голове у тебя

Зомби, зомби, зомби...

Что в голове, в голове?

Зомби, зомби, зомби...

* поэтический (эквиритмичный) перевод

Зомби (перевод)

Ещё одна голова поникла —

Ребёнка медленно уносят.

Вслед за жестокостью приходит мёртвая тишина.

Кто мы? Мы ошиблись.

Ты же видишь: это не я,

И не моя семья.

У тебя в голове, у тебя в голове они воюют

Со своими танками и бомбами,

Бомбами и орудиями.

У тебя в голове,

У тебя в голове они плачут,

У тебя в голове...

Зомби, зомби, зомби.

Что у тебя в голове, у тебя в голове?

Зомби, зомби, зомби.

Разбившееся сердце ещё одной матери

Пытается справиться с горем.

Если вслед за жестокостью приходит тишина,

Это значит, что мы заблуждаемся,

Ведь это продолжение давних событий 1916 года.

У тебя в голове,

У тебя в голове они всё ещё воюют

Со своими танками и бомбами,

Бомбами и орудиями.

У тебя в голове,

У тебя в голове они умирают.

У тебя в голове, у тебя в голове

Зомби, зомби, зомби.

Что у тебя в голове, у тебя в голове?

Зомби, зомби, зомби.

Зомби (перевод Валерий Веккер из Lanaland)

Снова головы поникли,

Труп ребенка несут.

И к жестокости привыкли,

Кто же мы? Зачем тут?

Посмотри: я не я,

И семья — не семья,

В твоей голове

Идёт война.

Бомбы и танки,

И на жизнь ставки,

В твоей голове

Плачут они.

В твой голове

Зомби, зомби, зомби.

Что в твоей голове?

Зомби, зомби, зомби.

Сердце матери разбито,

Горе не вытерпеть.

Тишина так ядовита,

Сколько можем слабеть?

Это лишь война, как тогда. Снова.

В твоей голове

Идут бои.

Бомбы и танки,

И на жизнь ставки,

Твоя голова

Полна смерти.

В твой голове

Зомби, зомби, зомби.

Что в твоей голове?

Зомби, зомби, зомби.

Зомби (перевод Ажар из Костаная)

Так медленно деток уносят

И даже не спросят — за что?

Ведь здесь правит только жестокость,

И жизнь не в цене уж давно...

Видишь ты: я — не я...

И семья не моя

У тебя в голове

Только война:

С танками,

Бомбами,

И оружием вы.

И давно

Ты — не ты, ты лишь зомби...

У тебя

В голове

Зомби, зомби, зомби...

Оглянись

И пойми –

Зомби, зомби, зомби...

Еще одно сердце разбито,

Ах, что натворил ты, cолдат...

Ты косишь детей не жалея,

А для матерей это ад...

Тысяча девятьсот

Шестнадцатый год

В голове у тебя -

Ты воюешь.

Но во имя чего

Дети все лягут в гроб?..

Ты войну

Возжелал мировую?...

У тебя

В голове

Зомби, зомби, зомби...

Оглянись

И пойми –

Зомби, зомби, зомби...

Зомби (перевод Юлии Трефиловой из Курска)

Детские головки поникают

Их уносят медленно. Печально,

Если за жестокостью в ужасной тишине

«Кто мы? Мы ошиблись» — послышится вдруг мне

Но ты ведь видишь, что это не я

И это не вовсе моя семья

В твоей голове идет война

С танками и бомбами — это она

С бомбами, оружием идет война

В твоей голове.

Слышишь, плачет страна?

Зомби, зомби, зомби живут

В твоей голове, они уже тут

В твоей голове, пойми же, пойми

Это зомби, зомби, зомби...

Сердца матерей разбиты навек,

Убитые горем, пойми, человек!

Пусть наступила уже тишина,

Мы ошибаемся -

Еще не закончена эта война.

В твоей голове идет она,

В твоей голове...

С танками, бомбами — это война.

С бомбами, оружием — это она.

В твоей голове,

В твоей голове умирает страна...

Зомби, зомби, зомби живут

В твоей голове, они уже тут.

В твоей голове, пойми же, пойми,

Это зомби, зомби, зомби...

Зомби** (перевод Двуречинский Андрей из Екатеринбурга)

Еще одна голова склонилась,

Еще один ребенок превратился в раба.

И жестокость вызвана нашим молчанием.

Кто же мы теперь, заблудшие..

Но ты думаешь, — "Это не касается меня,

И моей семьи",

А ведь они сражаются в твоей голове,

Со своими танками и со своими бомбами,

Со своими бомбами и со своими ружьями,

В твоей собственной голове они плачут,

Но ты не чувствуешь этого,

Ты не слышишь этого, ты глух,

Ты — зомби!

Что же случилось с тобой и с твоей головой?

Почему ты ослеп и оглох, словно зомби?!

Еще одно разбитое материнское

Cердце растоптано,

Мы, должно быть, ошибаемся,

Раз наше равнодушие порождает насилие.

И это продолжается с 1916 года,

В твоей голове

Они все еще сражаются,

С их танками, бомбами,

Бомбами и ружьями,

В твоей голове они умирают.

Внутри твоей собственной головы.

Но ты не чувствуешь и не понимаешь этого,

Ты ничего не хочешь видеть и слышать, ты — зомби!

Что же происходит в твоей пустой и бесчувственной голове, зомби?!

Ты — всего лишь зомби!

Оживший мертвец (перевод AsWolf из Обнинска)

Тихонько голова на грудь ложится,

Детства миг закончил путь.

За все ошибки стоит помолиться

Жестокостью мы вызвали, затишья жуть.

Но там Не я, смотри Не я,

Погибла Не моя семья.

И снова и снова в твоей голове

Воюют Они, дерутся Свои,

И бомбы взрывают,

А танки стреляют,

И дети рыдают...

В твоей голове.

В твоей голове, в твоей голове,

Зомби, Дурак, Оживший мертвец.

Что же там?

Там, в твоей голове?

Зомби, Дурак, Оживший мертвец.

Одно материнское сердце разбито,

За все ошибки стоит помолиться.

Цепочки других за ним держат путь,

Жестокостью мы вызвали затишья жуть.

Та же старая тема

Пасхальной недели,

И снова и снова в твоей голове

Воюют они, дерутся свои.

И бомбы взрывались, а танки стреляли,

Ты снова и снова, опять на войне.

Автоматы, снаряды мелькают в огне,

И мир погибает в твоей голове.

В твоей голове, в твоей голове.

Зомби, Дурак, Оживший мертве-е-ец,

Что же там?

Там, в твоей голове?

Зомби, Дурак, Оживший мертве-е-е-ец.

Ох, ох, ох, ох

Ох, ох, ох, ай-оу, яаа яаа оу

Зомби (перевод Расул)

Ещё один пал в поле,

Не поняв толком жизнь.

Где в насилье, боль бессилья.

Кто мы чтобы терпеть?

Посмотри, здесь не я

И не моя семья

В голове, в голове, где злоба:

Этот вой, этот бой,

Этот бой, этот рой.

В голове, посмотри: они плачут.

Думал ты, думал ты

Зомби, зомби, зомби?

Чем думал ты,

Думал ты

Зомби, зомби, зомби?

Ещё раз дробят сердце

Матерей на куски,

Ведь насилье, боль бессилья.

Кто мы чтобы терпеть?

И так было всегда,

Ещё в прошлых годах

Той войны, той войны, что губит.

До сих пор этот вой,

Этот бой, этот рой

В голове, посмотри: они гибнут!

Думал ты, думал ты

Зомби, зомби, зомби?

Чем думал ты,

Думал ты

Зомби, зомби, зомби?