Этот потрёпанный жизнью и людьми словарик приобрёл ещё мой отец. Что б лучше понимать аглицкий на учёбе. Книжица - старше меня, 67 году выпуску. После выпуска папка ушёл в моря, и словарик ходил с ним, что б лучше понимать аглицкий в зарубежных портах. Когда я в школе начал учить аглицкий, папка отдал словарик, тем более, списался на берег. Сей талмуд помогал мне аж до очередного вылета из хаёвни, в 89-м. Тогда я, в сердцах, уехал домой. На вечно. На цельный год. Словарик сгинул в отъездной кутерьме. Было жалко, да и привык к нему. Но делать нечего, и курсы разговорного международного закончил без поддержки. Поступил по-новой в ХАИ, и как-то раз, сидя за рюмкой чая, посетовал, что нет у меня удобного словаря. Догадайтесь с трёх раз, какой словарик мне принесла Девочка Женя (у нас в компашке был и мальчик Женя, вот что б не путать - он был просто Женька, а Женя женского полу звалась (и отзывалась) на Девочку Женю)? Правильно! Мой словарик выпуску 67. Погулял годик по общаге и вернулся.