Происхождение слов "лиса", "лось", "ласка"

625 прочитали
Картинка взята из https://triptonkosti.ru/kartinki/kartinka-lisa-i-kury-dlya-detej.html
Картинка взята из https://triptonkosti.ru/kartinki/kartinka-lisa-i-kury-dlya-detej.html

Для начала рассмотрим слово «лиса». И, конечно, в первую очередь поглядим, что писал по поводу этого слова наш незабвенный Макс Фасмер. Почему именно он? Потому, что Школьный этимологический словарь составлен из выписок из его статей. Потому, что Википедия в вопросах этимологии ссылается в основном только на его статьи. Потому, что буквально все официальные российские этимологи писали свои статьи с обязательной оглядкой на него.

Неофициальные исследователи, конечно, во многом не согласны с его выводами, но погоды на небосклоне российской этимологии они не делают.

Этимологический словарь Макса Фасмера.

«Лис, лиса́, лиси́ца, укр. лис, лиси́ця, ст.-слав. лиса, болг. лиси́ца, сербохорв. ли̑с, лѝсица, словен. lìs, lisíca, др.-чеш. lisa, чеш. liška, польск. lis, lisica, в.-луж., н.-луж. liška. Отсюда лиси́чка – название гриба, диал. ли́сый "желтоватый", залисе́ть "приобрести желтоватый оттенок", череповецк. (Герасимов). Неясно».

Как видим, Фасмер не видит чёткой связи слова «лиса» с какой-нибудь русской корневой основой. Предположение о происхождении слова «лис» от диалектного «лисый» (желтоватый) не выглядит для него убедительным, да и нам может показаться несколько натянутым.

Ведь, скорее огненно-рыжая окраска шкуры лисицы послужила тому, что подобный цвет был назван в каких-то диалектах «лисый», чем этот зверь был назван по прилагательному «лисый».

Мы имеем название цвета «мышиный» от серого цвета шкуры мыши. И мы имеем название цвета «вороной» от иссиня-чёрного цвета перьев ворона. Так, почему не предположить, что прилагательное «лисый» могло где-то обозначать цвет, подобный цвету шкуры лисицы?

Но оставим, как вариант, возможность происхождения слова «лис» от прилагательного «лисый». Ниже я даже приведу обоснования этой версии.

А пока я предлагаю сравнить слово «лиса» с другими названиями животных. Такими, например, как «ласка» и «лось».

Этимологический словарь Макса Фасмера.

«Ла́ска, также ла́сица, ла́стка, укр. ла́сиця, ла́стка, болг. ла́сица, сербохорв. ла̏сица, ла̏са, словен. lásica, чеш. lаsiсе, слвц. lаsiса, польск. ɫаsiса, ɫаskа, н.-луж. ɫаsуса. Родственно лтш. luõss "блеклый, белесоватый, желто-серый". … вместе с тем возможным родство с ла́сый "жадный, лакомый, падкий на лакомства". … допускают связь с ла́ститься. Ср.-нж.-нем. lasteken "ласка", laskifell заимств. из русск.".

Как видим, Фасмер опять пытается вывести этимологию названия животного (ласки) из желтоватого цвета. При этом, ласка имеет совершенно другой окрас шерсти. Летом этот зверь коричневого цвета, часто с белой грудкой, а зимой ласка белого цвета. Окрас шерсти ласки никак не похож на окрас шерсти лисицы.

Следовательно, тут Фасмер явно попал впросак.

То, что ласка к кому-то ластится или ласкается, это вообще из области фантастики.

Ласка – один из самых маленьких хищных зверьков. Поедает она в основном мышей и хомячков, и ради того, чтобы ими полакомиться, способна пробираться в их норы. И вообще она способна пролезть в любую маленькую щель. Я употребил слово «пролезть». В любой статье о том, как взаимодействуют жители сёл с этим зверьком, вы встретите это слово. Глагол «пролезть» - это, можно сказать, отличительный маркер «ласки».

Корневой основой слова «пролезть» является звукосочетание «лез», которое легко изменяется на «лаз». «Лез» и «лаз» породили такие слова, как «лезть, лазать, лаз, пролаза» и т.п.

Я не знаю, почему Фасмер не увидел связи слова «ласка» с глаголами «лезть» и «лазить». Но мы то с вами увидели. Ласка – это «лазка».

А вот слово «лось».

Этимологический словарь Макса Фасмера.

«Лось, укр. лось, др.-русск. лось, чеш. los, польск. ɫоś. Праслав. *olsь родственно др.-исл. elgr "лось" (*algi-), англос. еоlh м. (*еlhа-), д.-в.-н. ёlаhо "лось", лат. аlсēs (Цезарь), греч. ἄλκη (Павсаний), далее, вероятно, др.-инд. ŕ̥c̨уаs "самец антилопы", памирск. rus "каменный баран" и д.-в.-н. еlо "рыжеватый, желтый"».

Опять это «рыжеватый, желтый». Да, не имеет лось такого окраса. Шерсть его натурального коричневого, бурого цвета. Ничего общего с огненным окрасом лисы не имеет. Поэтому не стоит их раскрашивать одним фломастером.

А вот то, что лосю приходится лазать в лесу, это можно отметить. Те леса, которые мы видим сегодня в Средней полосе России, мало общего имеют с лесами, которые были здесь в древности. Это была натуральная непролазная тайга. Такому крупному зверю, как лось, чтобы жить в лесной чаще, необходимо было создавать в ней свои проходы – пролазы. А зимой в снегу ему без обжитых лазов вообще не прожить.

Можно сказать, что, если ласка пролезает в любые щели, то лось лазает в лесной чаще. Отсюда и его название – «лось», что означает «лозь/лазь», тот, кто лазает в лесу.

Вернёмся к лисице. Чем она занимается в русских сказках? В основном ворует кур. Так, кто же тогда лиса? Быть может «лЕза», та, кто лезет за курами? Наши предки жили в окружении дикой природы. Им ежедневно приходилось отражать нападки зверей на их угодья, на их пасеки, на их стада, на их курятники.

Это сегодня возможность создать фундамент строения из кирпича, обить листовым железом низ курятника, позволяют предотвратить попадание диких зверей к курам ночью, а в старину это была форменная напасть.

Так, почему же не предположить, что своё название лиса получила от глагола «лезть»?

А ведь этот глагол был одним из самых словообразующих в древности. Возьмём слово «лестница». Фасмер вообще не стал выдвигать каких-либо предположений о том, как произошло это слово. А, ведь, чтобы это понять, достаточно выделить его корневую основу. И, судя по всему, этой основой будет «лест-». И, что же мы видим? Начальное «лест-» это «лезть». А что мы делаем на лестнице? Лезем по ней наверх. И, получается, что «лестница» - это «лезатница», «лазатница».

А, как ответвление от слова «лестница» появилось понятие «лествица», система передачи политической власти в Древней Руси. Здесь «лествица» - «лезатвица», «лазатвица», система, при которой наследники лезут вверх по воображаемой лестнице. Сегодня такое слово с суффиксом «-в-» звучит для нас необычно, а для предков, выходит, было в самый раз.

Какие есть ещё русские слова, которые могли произойти от глагола «лезть»? Мне кажется, что «лес» и «лист».

Этимологический словарь Макса Фасмера

«Лес, укр. лiс, блр. лес, ст.-слав. лѣсъ, болг. лес, сербохорв. ли̏jес, словен. lẹ̑s, чеш., слвц. les, польск. las, в.-луж. lěs, н.-луж. lěsо "лиственный лес", полаб. l᾽оs. Родственно др.-англ. lǽs "пастбище", ср.-англ. leswe, lése, англ. диал. lеаsоw, lеsеw "выгон". … сомнительна связь с лит. laĩškas "лист (на дереве)"».

Ну, если для Фасмера всё равно, что лес, что пастбище, то, что можно с него потребовать? Других вариантов происхождения слова у него нет.

Этимологический словарь Макса Фасмера

«Лист Род. п. -а́, листва́, укр. лист, блр. лiст, ст.-слав. листъ φύλλον (Супр.), болг. лист(ъ́т), сербохорв. ли̑ст, род. п. ли̑ста, словен. lȋst, чеш., слвц. list, польск., в.-луж., н.-луж. list. Родственно корню лит. laĩškas "лист", лтш. laiska "лист на стебле льна", laiksne "кувшинка, Nуmрhаеа nuphar", др.-прусск. lāiskas "книга". Сомнительна связь с др.-инд. lic̨áti (ric̨áti) "щиплет, отрывает", lēṣṭuṣ "ком земли, глыба", осет. list "щепка"».

Как видим, и по поводу слова «лист» Фасмер находится в полных потёмках. То щипать, то ком земли, то щепка. А ведь это наша российская этимология сегодняшнего дня. Может, где-то и есть другая этимология в высоких кабинетах Российской Академии наук. Только она нигде не пропагандируется. А пропагандируются в основном труды Макса Фасмера и его последователей.

А почему бы не предположить, что слова «лес» и «лист» не произошли от глагола «лезть»?

Судите сами, разве лист не лезет, не вылезает из тела дерева? А разве лес не вылезает из тела Земли?

Напирание леса на участки пахотной земли, человек ощущал постоянно. Слово «поле» могло произойти от слова «пыл». Землю у леса отвоёвывали с помощью подсечно-огневого земледелия. Часть леса попросту выжигали. Подпалить часть леса – создать «палево», поле.

Когда земля на каком-то поле оскудевала, люди подпаливали другой кусок леса и создавали новое поле там. А на старом месте из земли с большой скоростью лез «лес».

Интересный вопрос. А как появилось слово «лезть»? В статье «Этот влажный звук Л» я написал, что первоначально звук Л в речи человека был связан с распространением жидкости, то есть олицетворял собой некое «лияние». Наиболее характерным русским глаголом, характеризующим звук Л, будет «лить».

Если связать слово «лезть» с глаголом «лить», то получится, что «лезть» - это «лия-зить/лия-сить». Лезть – это литься, вливаться во что-то, просачиваться, проникать. Понятие «лезть» первоначально было связано с проникновением во что-то узкое, загромождённое, неудобное для прохода.

Позже слово «лезть» расширилось до понятия «лазать», что может означать и движение по вертикальной или наклонной поверхности вверх-вниз, и растекание, рыскание по горизонтальной поверхности, и протискивание себя в чаще, и, вообще, какое-либо движение в затруднённой среде.

Кто-то может сказать, что слова «лось, ласка, лиса, лист» могли произойти от слова «лес». Первые три слова обозначают лесных обитателей, а лист растёт на деревьях в лесу. Всё может быть.

В этом случае, остаётся только объяснить, как произошло слово «лес». И вот тут мы опять вернёмся к глаголу «лезть». Выходит, от понятия «лезть» в вопросах происхождения этих слов никак не открутиться.

При этом слово «лиса», единственное из всех этих слов, могло всё-таки произойти от понятия «светлый, огненный, лучистый».

В статье «Этот влажный звук Л» я написал, что от понятия «лить», как производное, появилось понятие «лучить(ся)», изливать свет. Луч – «льюч», то что льётся из Солнца на Землю. Ср.: лунка – отверстие во льду, из которого под напором реки наружу изливается вода и Луна, небесное тело, от которого на Землю льётся отражённый солнечный свет. Лунка – «льюнка», Луна – «льюна».

Получается, мог в древности быть глагол, звучащий, примерно, как *«лиясить/лисить», то есть «лучить», излучать свет, языки пламени или волны тепла. Тогда *«лисый/лиясый» - это лучистый, огненный. А лиса – зверь с огненно-рыжей шкурой.

Об этом хорошо написано в статье, которая называется «Лиса и хитрая наука этимология» (автор - new_etymology). https://new-etymology.livejournal.com/18420.html

Там приведены следующие примеры:

- leiskua [лейскуа] (фин.), lõõskа(ма) [лыйска(ма)] (эст.), liestiä [лиестиа] (карельск.) – блестеть, сверкать, пылать;

- lieska [лиеска] (фин.) – яркое пламя, вспыхнуть;

- lõõsk, lõõsa [лыйск, лыйза] (эст.), lõõska [лыйска] (водск.), lieska [лиеска] (фин.);

- leeska [лееска] (ижорск.) – яркое пламя, полыхающий огонь;

- lys [люс] (дат., норв.), ljus [льюс] (шв.), ljós [льос] (исл.) – свет;

- luх [лукс] (лат.), luce [луче] (ит.) – свет;

- луч (общесл.);

- lóche (устар. ирл.) – молния;

- լույս [luys, луйc] (арм.) – свет; լուսին [lusin; лусин] (арм.) – луна;

- ήλιος [ílios; и́лиос] (гр.) – солнце и т. д.

Современная российская этимология имеет тенденцию, заложенную ещё до Макса Фасмера российскими академиками западноевропейского происхождения, объяснять русские слова заимствованиями из других языков. Макс Фасмер развил эту тенденцию до уровня закона.

Поэтому он в своих статьях никогда не рассматривает корни русских слов. Кстати, он никогда не рассматривает и корни слов из других языков.

Но, выходит, если выделить корневую основу русского слова и попытаться провести некую логическую аналогию этого слова с однокоренными словами, то сравнительно легко появляется достойное объяснение происхождения этого слова именно из слов и понятий русского языка. И очень часто это объяснение позволяет выявить корень того слова, которое Фасмер предлагал за основу и получить объяснение происхождения самого этого иностранного слова.

Дать названия животным – это, можно сказать, весьма трепетное действо для любого народа. Не в том смысле, что в этом есть что-то возвышенное или таинственное, а, наоборот, в том смысле, что это есть нахождение терминов, абсолютно понимаемых большинством членов социума. Если зверь постоянно лезет в курятник, то и глагол «лезть» очень подходит для наименования этого зверя. Если лист лезет из ветки дерева, то, опять же, глагол «лезть» очень подходит для именования листа. И так далее.

Даже предположить невозможно, чтобы люди обращались к словам других народов, чтобы дать названия тем животным, с которыми они ежедневно имели дело.

То, что названия животных в индоевропейских языках зачастую звучат похожим образом, говорит о том, что когда-то они произошли от одних древних слов, общих для предков индоевропейцев, хотя сегодня в некоторых индоевропейских языках эти древние слова могут быть утрачены или несколько изменили своё значение.

Это то, что касается конкретных названий, например, животных или наименований конкретных объектов, малых или больших, таких, как «лист» или «лес».

Другое дело понятия. Понятие выражается словами, но имеет намного большее толкование, чем одно конкретное слово.

Например, «лазить» - это конкретное слово, характеризующее некое действие, которое происходит на конкретной местности и производится конкретным объектом. Но слово «лазить» может быть и понятием, которое, как я написал выше, может означать и движение по вертикальной или наклонной поверхности вверх-вниз, и растекание, рыскание по горизонтальной поверхности, и протискивание себя в чаще, и, вообще, какое-либо движение в затруднённой среде.

В глубокой древности понятия могли формироваться в разных языках на одних базовых основах. Базами служили понимания того или иного звука, как носителя определённой информации.

В этой связи интересно рассмотреть слова из языков, которые, казалось бы, далеко отстоят друг от друга.

Для примера возьмём слова, в корневой основе которых присутствует, звукосочетание похожее на «лис» - «лезть», «лизать» и «*лиясить/лучить».

(Рус.) лезть, лазить, лазать

- лизать, лакать

- луч, лучить(ся), алый, *лисить/лиясить

- лист

(Фин.) latkia – лакать

- like – движение; жест

- liikehtiä – двигаться, бродить

- loikata – прыгать, скакать

- liukas – скользкий; быстрый, проворный, ловкий

- loisto – блеск, сияние

- lehti – лист (дерева)

(Иврит) ללכת (ла-лехет) – идти, уходить

- לְלַקֵק (ле-лакек) – лакать, лизать

- להבה (лехава) – пламя

- ללהוב (ли-льхов) – гореть, блестеть

- עלה (а-лах) – лист (дерева)

(Татар.) елышу – придвигаться, подвигаться; подбираться, подкрадываться; притаиваться; льнуть, жаться

- ләззәт – вкус (ощущение во рту); сладость, наслаждение

- ал – алый, розовый, румяный

- алтын – золото

- ялтыр – блестящий, сверкающий

(Казах.) алау – костёр

- лапылдау – гореть, пылать, пламенеть

- алақан – ладонь

(Санск.) lī – превращаться в жидкость; таять, плавиться

- lih – лизать, лакать; пробовать

- lak – пробовать

- liś – идти, двигаться

- lāsin – двигающийся туда-сюда; резвящийся; пляшущий

- las – блестящий, сияющий, сверкающий

- leśyā – свет

Как видим, столь далеко отстоящие друг от друга языки могли создавать слова (точнее, понятия) на основе одинаковых звуковых баз, одинаковых пониманий смыслов корневых звуков в слове. Вполне вероятно, что десятки тысяч лет назад язык был сформирован какой-то высокоразвитой цивилизацией, которая и сформировала его базовые принципы.