Перечитываю "Гарри Поттер и узник Азкабана", частично переслушиваю в оригинале в начитке Стивена Фрая. Мне именно эта книга очень нравится, она такая сбалансированная.
Первая часть поттерианы была как бы для разгона, во второй мне ужасно мешает Гильдерой Локхарт (Златопуст Локонс, смотря какой перевод😁), он, по-моему, более гротескный, чем это уместно по стилю повествования. Каждый эпизод с ним выглядит как пародия, и вся книга из-за него страдает.
Ближе к концу цикла, и пожалуй, начиная с "Кубка огня" всё становится мрачнее и мрачнее. Хотя не знаю, надо перечитать опять же.
В любом случае "Узник Азкабана" в самый раз, хорошо написано и... типа, душевно. Дочитала-дослушала до полёта на гиппогрифе и захотелось фильм посмотреть. Из экранизации на большом экране я смотрела только "Дары смерти", обе части.
Сразу предупреждаю, что "Узника" я досмотрела только до первой трети, смотрю в режиме сериала - по мере прочтения.
У фильма в целом проблема та же, что у всей киноэпопеи: три главгероя - они великолепно выбраны по типажу, и вообще очешуительно харизматичны, но играть именно в актёрском смысле этого слова получается только у Эммы Уотсон. Мальчики исключительно точно делают в каждом эпизоде, что им режиссёр сказал, но и - всё. В результате действие двигается, экшн получается, а эмоции, реакции, взаимоотношения - ну как бы только обозначаются. Чуда сопереживания не происходит, хотя при чтении - да, никаких проблем.
Но у фильма есть своё волшебное, он с большой любовью сделан как фэнтези, как особенный, обжитой мир, с особыми параметрами пространства/времени, странными и загадочными предметами и животными и с потрясающими персонажами второго плана.
Вот в "Узнике Азкабана" (фильме) классно сделана сумасшедшая гонка на автобусе "Ночной рыцарь", его название в оригинале Knight Bus, и это принципиально непереводимая игра слов - его название))
А потом действие продолжается в пабе"Дырявый котёл", и за считанные секунды экранного времени создаётся атмосфера этого места - волшебная и с чудинкой. Абсолютно никакого отношения к действию не имеющий персонаж зачитался "Краткой историей времени" Стивена Хокинга. Я её тоже читала и свидетельствую - увлекательно)))
И посмотрите, какого кота для Гермионы нашли! Ну идеально же соответствует описанию:
Шерсть у кота и вправду красивая, пушистая–пушистая, но лапы кривые, а морда приплюснутая, курносая, словно впечаталась в стену.
Это тоже в "Дырявом котле", и следующий кадр мне очень нравится. Чайник там, кажется, летающий)
Ну вот как-то так. Очень особенное явление кинематографа, и продуманные мелочи в нём мне нравятся чуть ли не больше основного действия.
Как оно у вас, заладилось с этой книгой и/или этим фильмом?