В китайском языке в датах порядок слов отличается от привычного нам русского. В китайском:
... год, ... месяц, ... день – ... 年, ... 月, ... 日
Например: 2024 年 4月 30日 – 30 апреля 2024 года. Да, в китайском языке иногда используются арабские числа для записи дат, особенно в объявлениях, на плакатах – потому что короче, экономят место. Но вместе с тем используются и собственно китайские числа в записи дат.
В датах обычно в качестве слова день используется 日 rì. Но иногда, как вариант, это может быть слово 号 hào "число" (календарное):
2024 年 4月 30号
Новые слова:
1) 号 hào 1) номер (регистровый, порядковый); число (календарное) 2) пункт, пометка; 3) счётное слово для торговых сделок, операций
Чтобы записать дату не арабскими цифрами, а китайскими, нужно знать один важный нюанс. Давайте разберем его на примере даты "25 декабря 2025 года":
день "25" > 二十五日 или 二十五号
месяц "декабрь" > 十二月
С месяцем и днем несложно, указываем число, которое нужно – двадцать пятый день, двенадцатый месяц. Иное дело год, обратите внимание:
год "2025" > 二零二五年
В русском языке мы называем разряды чисел: "две тысячи двадцать пятый" или, к примеру, "тысяча девятьсот пятьдесят шестой". В китайском при записи года разряды чисел не указываются, перечисляются цифры: "два, ноль, два, пять" – 二零二五. Запомните, это важно!
Если в году присутствует один или несколько нулей, то вместо него (них) пишется и произносится 零 líng (ноль)
1905 год > 一九零五年
2009 год > 二零零九年
Как спросить дату?
В китайском языке этот вопрос может звучат как «в каком месяце, какого числа?».
几月几日? Jǐ yuè jǐ rì? или 几月几号? Jǐ yuè jǐ hào?
2) 几 jǐ 1) несколько, немного; 2) сколько? (обычно о количестве до десяти), насколько? 3) который? ( в том числе, в вопросе про даты)
Например, можно задать вопрос, "Какое сегодня число?" – 今天几月几号? Jīntiān jǐ yuè jǐ hào?
Примечание: 几 jǐ – когда это вопросительное слово применяются в значении "сколько?", то речь обычно идет о небольшом количестве чего-либо, практически – до десяти. Если в ответе подразумевается большее число (неопределенно большое), например, когда вопрос про возраст у взрослых людей ("Сколько вам лет?") или про цену в магазине ("Сколько это стоит?" – невежливо ведь заранее предполагать, что стоимость 1-2 юаня), то нужно использовать другое слово – 多少 duōshao (буквально – "Много-мало?"). Но об этом слове – в свое время.
3) 今 jīn настоящее, современное; нынешние времена, современность; сегодняшний, нынешний
今天 jīntiān сегодня, сегодняшний день
Обратите внимание: слово 天 tiān (небо, день) тоже имеет значение "день", "сутки" и отчасти является синонимом слова 日. Но у слова 天 нет значения "дата", "число", а у слова 日 rì (солнце, день) есть все эти значения – и "день", и "сутки", и "дата", и "число". Поэтому называя календарную дату или говоря о праздничной, торжественной дате, уместнее употребить слово 日.
Давайте для примера запишем несколько дат:
24.11.2023 > 二零二三年十一月二十四日
01.01.1918 > 一九一八年一月一日
12.06.1315 > 一三一五年六月十二日
13.12.2001 > 二零零一年十二月十三日
Прослушайте аудио с новыми словами и выражениями. Потренируйтесь в произношении.
Попробуйте сами записать по-китайски следующие даты:
01.05.2024
31.12.2000
21.11.1567
17.04.1968
Ответы к упражнению – завтра в комментарии.
Всем удачи!
P.S. Мне задали вопрос: а как называть дату до нашей эры? Завтра расскажу!