Действительно, зачем вам нужно уметь самим общаться на английском? Ведь есть переводчики, Google translate, коллеги, которые хорошо знают английский.
Может быть этих инструментов достаточно и вам не нужно тратить время и деньги на изучение английского?
Ставьте лайк и давайте разбираться вместе.
Наше общение в бизнесе всегда направлено на получение определенного результата и сверх результата:
- Успешно пройти интервью и получить работу мечты
- Закрыть выгодную сделку и получить большие комиссионные
- Убедить босса принято вашу точку зрения, что обеспечит вам признание и карьерный рост
- Отлично провести переговоры и возглавить крутой международный проект
Список можно продолжить, но суть не в количестве пунктов в этом списке. Для нас важно, все ли это будет достижимо, если вы будете взаимодействовать с собеседником или респондентов при помощи посредников - Google translate, переводчика, коллеги.
Произойдёт ли сбой в коммуникации? Снизиться ее качество? Сможем ли мы быть уверенными, что лично мы сделали все, чтобы получить максимальный результат?
Однозначно, нет.
И вот почему:
- при использовании посредника информация может подвергаться искажениям. Коллега или переводчик могут неточно передать интонацию, сократить вообще предложение, обобщить идею и т.д. То же самое произойдёт и при передаче вам слов собеседника.
Все, пошли неточности и нестыковки
- возрастает информационный шум и временные затраты. Это отвлекает ваших собеседников, снижает качество общения и ваши шансы на успех.
- Письменная речь также будет страдать. Вы ведь в курсе, что стиль общения с вашими европейскими и азиатскими партнерами различается? А онлайн переводчик в курсе Алсу вы пишите? Полагаю, нет. Он не отследит стиль общения и не подкорректирует его под определенного партнера.
А ведь все это ⬆️точно повлияет на ваш конечный супер результат. И не улучшит его, а наоборот….
Вывод: изучение и upgrade английского - однозначно достойная инвестиция в ваше профессиональное будущее.
#международнаяшколаигропрактик